Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERSONALPRONOMEN POSSESSIVPRONOMEN můj

Tschechisch

Bedeutung Bedeutung

Was beudeutet auf Tschechisch ?

Ich, Ego, Selbst osobnost člověka  Vždyť člověk vlastně žádné „já“ nemá. Je ničím, docela ničím, neboli jak vykládá kabalistická kniha Tikunim, hebrejské slovo ajin, tj. NIC, a slovo anij, , se skládají z týchž hlásek, jenže jinak seskupených. Také jiní světci nevyslovovali slůvka „já“.

ich označuje samotného mluvčího  Na to zapomeňte! Se mnou tohle nikdo neprodiskutoval! A jsem tady, s dovolením, majitel...   jsem nejchytřejší.  Chcete-li se tudíž o někom, koho ještě neznáte, přesvědčit, zda je světec, zeptejte se ho: „Račte býti pan X., račte být paní Y.? A řekne-li: „Ano, to jsem , buďte ujištěni, že to není světec.

Übersetzungen Übersetzung

Wie übersetze ich aus Tschechisch?

Tschechisch » Deutsch

ich mir mich Ich Ego

Tschechisch » Deutsch

I Am Legend

Synonyme Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu ?

Tschechisch » Tschechisch

jeden ego

Deklination Deklination

Wie dekliniert man in Tschechisch?

· Pronomen

+

Sätze Beispielsätze

Wie benutze ich in einem tschechischen Satz?

Einfache Sätze

To bych řekl .
Das hätte ich gesagt.
ho nemiluji.
Ich liebe ihn nicht mehr.
vím.
Ich weiß.
Můj syn je větší než .
Mein Sohn ist größer als ich.
Dej mi klíč a otevřu vesmír.
Gib mir einen Schlüssel, und ich werde das Universum aufschließen.
hodně krkám.
Ich rülpse viel.
Tom je větší než .
Tom ist größer als ich.
ten film viděl.
Ich habe den Film schon gesehen.
Co vím.
Ich habe keine Ahnung.
Je chytřejší než .
Er ist klüger als ich.
Tvůj strýc a se známe mnoho let.
Dein Onkel und ich kennen uns seit vielen Jahren.
nejsem Češka.
Ich bin keine Tschechin.
Dobře, se ještě zeptám.
Gut, ich werde noch fragen.
chci umřít s Getter Jaani.
Ich will mit Getter Jaani sterben.

Filmuntertitel

Tvůj domov, tvé jídlo, dokonce tvůj život. To všechno jsem ti dal !
Dann will ich nichts mehr von diesem Ktinigsthron wissen!
Určitě to nepřekvapí. jsem to totiž viděla.
Du brauchst uns doch nichts verheimlichen!
No, takže jsem tu ten mocný.
Sieh an Du bist also nicht in der Lage, das Geass zu benutzen.
jsem.
Viel wichtiger Hort mal!
vím.
Welchen Weg wird er wohl einschlagen?
Oh. ?
Hat er hier in der Nahe gewohnt?
budu ta, která vyhraje.
Du wirst es sein, die verliert.
Můžu ti pomoct, .
Nie und nimmer! - Wirklich!
Nepoznáváte můj signál?! jsem s vámi!
Haben die das Identifikationssignal nicht bemerkt?
Tak je otevřu .
Dreh dich um!
jsem byl také degradován, přesně jako vy.
Genauso, wie es bei Euch war. Deswegen bitten wir Sie um Hilfe.
A jsem velitel.
Du bist unsere Trumpfkarte, wenn es zum Kampf mit dem Guren kommt.
To jsem přeci žádal, abys byl naším velitelem!
Ich wollte, dass du der Anftlhrer bist! Dann gibt es auch nur eine Antwort.
, Cornelie, jsem tu!
Na dann! Cornelia ist hier!

Nachrichten und Publizistik

Space Adventures prosazovala rok 2009, ale měla moc práce.
Space Adventures drängte auf einen Termin im Jahr 2009, aber ich war zu beschäftigt.
A také.
Ich bin es auch.
jsem přesvědčen, že každý členský stát by měl sám spravovat ty politiky, jež přímo a zásadně nepostihují jiné členské státy.
Ich denke, dass jedes Mitgliedsland die Richtlinien anwenden sollte, die keinen direkten und bedeutenden Einfluss auf andere Mitgliedsstaaten haben.
si nepřeji dospět k cílům, o něž někteří naši partneři mohou usilovat.
Ich will nicht das Ziel erreichen, das einige unserer Partner vielleicht anstreben.
když jsem šel poprvé do boje, myslel jsem si, že umřu a že nikdy neuvidím maminku.
In meinem ersten Gefecht dachte ich, ich müsste sterben und würde meine Mutter niemals wieder sehen.
Litoval jsem zajatce z řad našich nepřátel, neboť jsem věděl, proč a zač bojuji, zatímco oni ne.
Im Krieg begann ich gefangene Feinde zu bedauern, weil ich Grund hatte zu kämpfen, und sie nicht.
Ptám se sám sebe, proč mají příležitosti cestovat, studovat, jet na dovolenou, když nemůžu ani odjet, abych studoval medicínu.
Ich frage mich, warum sie die Möglichkeit haben, zu reisen, zu studieren und in Urlaub zu fahren, wenn ich nicht einmal ins Ausland reisen darf, um Medizin zu studieren.
Aby obdařil globální společnost mocí jednat, zahájil Pan Ki-mun smělou novou globální iniciativu a jsem vděčný, že se na mohu dobrovolně podílet.
Um die Weltgemeinschaft zum Handeln zu befähigen, hat Ban eine mutige, neue globale Initiative angeregt, für die ich mich dankbar freiwillig zur Verfügung stelle.
vidím úplně jiný obrázek.
Ich sehe die Dinge ganz anders.
Existuje dokonce výsledková listina nejvtipnějších anekdot ( jsem se mnoho nenasmál).
Es gibt sogar eine Rangliste der lustigsten Witze der Welt (viel gelacht habe ich nicht).
jsem rád, že se tak nestalo a že byla právem oceněna práce IPCC.
Ich bin froh, dass er dies nicht getan hat, und dass die Arbeit des IPCC zu Recht anerkannt wurde.
osobně spatřuji u zpravodajské činnosti další roli: poskytovat informace pro politickou akci.
Ich sehe eine weitere Rolle für nachrichtendienstliche Informationen: als Grundlage politischen Handelns.
A jsem o letošních Vánocích vděčná za možnost věřit, že demokratická Evropa tento stav nestrpí.
Und ich bin an diesem Weihnachtsfest dankbar für meine Fähigkeit, zu glauben, dass das demokratische Europa diesen Zustand nicht hinnehmen wird.
vím, že to dokážeme.
Ich weiß, dass wir es schaffen werden.