Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

inländische Deutsch

Sätze inländische ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich inländische nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Wahrscheinlich hat ihn eine inländische Gruppe angeheuert, um die Spur zu verwischen.
Nějaký domácí spolek fanatiku si asi někoho najal venku.
Was ist mit den Airlines? Internationale Flüge negativ, inländische wissen wir noch nicht.
Mezinárodní nic, na domácí čekáme.
Schwören Sie, Admiral Theodore McKee, ohne geistige Rückhalte oder die Absicht der Ausflucht, feierlich, diese Nation gegen alle Feinde, fremde und inländische, zu schützen und die Verfassung der Vereinigten Staaten von Amerika zu vertreten?
Admirále Theodore McKee, přísaháte slavnostně. a bez výhrad, že budete bránit tento národ. před všemi nepřáteli, cizími i vnitřními, a že se budete řídit Ústavou Spojených států amerických?
Dies muss eine inländische wie internationale Operation sein.
Budete se účastnit jak místních, tak mezinárodních akcí.
Dies ist der inländische Terminal.
Toto je místní terminál.
Dies ist der inländische Terminal.
Toto je místní terminál. Asi to prostě nestihnete.
Nun, wo kann ich lesen wie inländische Klatsch?
se podívám kamkoli, všude samé drby.
Ausländische und inländische.
Zahraničních i domácích.
Er könnte Hauptziel für inländische und internationale Terroristen sein.
Mohl být hlavním cílem pro domácích i mezinárodních teroristů.
Leider entführen inländische Händler überall im Land.
Bohužel, domácí obchodníci unášejí po celé zemi.
Sie hat eine inländische Terrorgruppe infiltriert.
Infiltrovala se do místní teroristické skupiny.
Warum sollten inländische Terroristen an diesem Ort interessiert sein?
Městská aréna Carver Selkirk, Virginie Proč by místní teroristickou skupinu zajímalo tohle místo?
Inländische Überwachung.
V rámci našeho státu?
Denn wenn die CIA eine inländische Propagandaschlacht finanziert, tun sie es außerhalb der Gesetze.
Protože jestli CIA financuje domácí propagandistickou kampaň, porušuje tím zákon.

Nachrichten und Publizistik

Darum haben Länder für inländische Schuldenstreitigkeiten Konkursgesetze und Konkursgerichte.
Proto mají jednotlivé státy zákony o bankrotu a soudy, které řeší domácí dluhové spory.
Eine Reduzierung der Sparquote ist daher notwendig, wenn inländische und externe Gleichgewichte erreicht werden sollen.
Snížit míru úspor je tedy nezbytné, -li být dosaženo domácí i vnější rovnováhy.
Sie sollten jetzt die Steuern senken, die Bedingungen für inländische Kredite lockern und die staatlichen Investitionen in Straßen, Stromversorgung und öffentlichen Wohnungsbau steigern.
Měly by snížit daně, uvolnit domácí úvěrové podmínky a navýšit vládní investice do silnic, energetiky a bytové výstavby.
Inländische Reisebeschränkungen werden dazu benutzt, um Rechtsanwälte von Dissidenten von ihren Mandanten fern zu halten.
Vnitrostátní omezení cestování se zneužívají, když je potřeba znemožnit advokátovi, aby zastupoval disidenta.
Es besteht auch die Möglichkeit, inländische Ersparnisse zur Förderung ausländischer Investitionen zu verwenden.
Existuje i možnost využít domácí úspory k podpoře zahraničních investic.
Anstatt Japan und China aufzufordern, ihren Konsum zu steigern, sollten Makroökonomen diese Volkswirtschaften lieber ermutigen, mit ihre hohen Ersparnissen nicht nur inländische, sondern auch Überseeinvestitionen zu finanzieren.
Místo aby radili Japonsku a Číně zvýšit míru spotřeby, udělali by makroekonomové lépe, kdyby těmto ekonomikám doporučili využít vysoké míry úspor k financování nejen domácích, ale i zahraničních investic.
In einer Zeit des Konjunkturabschwungs erachten inländische Banken Staatsanleihen als ein sicheres Plätzchen, um ihr Geld zu parken, für die Regierung wird es damit einfacher, das steigende Haushaltsdefizit zu finanzieren.
V době hospodářského poklesu jsou pro domácí banky vládní dluhopisy bezpečným způsobem ukládání peněz. To vládě usnadňuje financování rostoucího rozpočtového deficitu.
Unter der EU-Gesetzgebung befasst sich der inländische Aufseher mit den Bankgeschäften insgesamt - d. h. sowohl mit denen des Stammhauses als auch mit denen der Tochtergesellschaften.
Podle zákonů EU jedná domácí kontrolní orgán s jednotlivými bankovními subjekty jako s celkem - to znamená s mateřskou společností i s jejími dcerami.
Zugleich bilden Industrieerzeugnisse, die für eine inländische Wertschöpfung und Beschäftigung sorgen, nur einen kleinen Anteil der Gesamtexporte Griechenlands.
Průmyslové zboží, jehož výroba domácí hodnotu a zaměstnanost zvyšuje, naopak představuje jen malou část řeckého exportu.
Dagegen reicht ihre Absicherung gegen inländische Kreditrisiken nach wie vor nicht aus - die heute größte Gefahr für aufstrebende Volkswirtschaften.
Zároveň však zůstaly podpojištěné vůči domácím úvěrovým rizikům - což je dnes pro rozvíjející se ekonomiky největší hrozba.
Stattdessen drängte Bush auf Subventionen für Ölfirmen, um eine stärkere inländische Produktion zu fördern.
Bush místo toho prosazoval dotace ropným společnostem, aby povzbudil domácí produkci.
Große inländische und ausländische exportorientierte Unternehmen und Investoren erhalten auf Kosten des Produktivsektors und der Löhne den Vorzug.
Velké domácí a zahraniční společnosti orientované na export jsou upřednostňovány na úkor výrobního sektoru a mezd.
Die offizielle, internationale Entwicklungshilfe wird durch inländische Ressourcenmobilisierung, Rückzahlungen von Gastarbeitern, privaten Kredit- und Eigenkapitalflüssen sowie philanthropischen Zuwendungen weit übertroffen.
Mobilizace domácích zdrojů, peníze zasílané domů lidmi pracujícími v zahraničí, soukromé dluhy, majetkové toky i příspěvky od filantropů dnes dalece přesahují oficiální rozvojovou pomoc.
Zweitens wirkt dieser inländische Rückgang des Fremdkapitalanteils noch verstärkend auf weitere strukturelle Hindernisse.
Zadruhé, domácí dynamika oddlužování zhoršuje další strukturální překážky.

Suchen Sie vielleicht...?