Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

hrubý náčrtek Tschechisch

Übersetzungen hrubý náčrtek Übersetzung

Wie übersetze ich hrubý náčrtek aus Tschechisch?

hrubý náčrtek Tschechisch » Deutsch

Rohputz Rauputz Bewurf

Grammatik hrubý náčrtek Grammatik

Welche grammatische Eigenschaften hat hrubý náčrtek in Tschechisch?

hrubý + náčrtek · Adjektiv + Substantiv

++

Sätze hrubý náčrtek Beispielsätze

Wie benutze ich hrubý náčrtek in einem tschechischen Satz?

Nachrichten und Publizistik

I když zaměstnavatel není hrubý, pracovní podmínky se můžou ukázat jako nebezpečné.
Auch wenn der Arbeitgeber vernünftig ist, können sich die Arbeitsbedingungen als gefährlich erweisen.
Je hlučný, hrubý, o většině věcí nemá zdání a jeho vyfoukaný blonďatý příčesek vypadá absurdně.
Er ist laut, grob und weitgehend ungebildet. Und mit seinen aufgebauschten und übergekämmten blonden Haaren sieht er ziemlich absurd aus.
Vlády by se podle něj měly snažit maximalizovat spíše hrubé národní štěstí svého lidu než jeho hrubý národní produkt.
Regierungen, meint er, sollten danach streben, das Bruttonationalglück ihres Volkes zu maximieren und nicht das Bruttonationaleinkommen (BNE).
Hrubý domácí produkt na hodinu práce byl v západním Německu, Francii a Itálii zjevně vyšší než ve Spojených státech.
Demnach war das Brutto Inlandprodukt (BIP) pro Arbeitsstunde in Westdeutschland, Frankreich und Italien höher als in den USA.
Jelikož řada lidí nemá snadný přístup do nemocnic a klinik, představují tato čísla přinejlepším hrubý odhad.
Da viele Menschen keinen Zugang zu Krankenhäusern und Kliniken haben, handelt es sich bei diesen Zahlen bestenfalls um grobe Schätzungen.
Tradiční moc ovšem nezmizela a představuje mnohem víc než počet obyvatel nebo jejich hrubý domácí produkt.
Dennoch ist traditionelle Macht nach wie vor vorhanden, und sie ist mehr als nur die Größe von Bevölkerungen oder deren Bruttoinlandsprodukte.
Ani ryzí úsporná opatření, ani hrubý keynesiánský stimul nemohou zemím pomoci, aby se vyhnuly pasti vysokého zadlužení.
Im Allgemeinen können weder eine reine Sparpolitik noch krude keynesianische Konjunkturimpulse Ländern helfen, aus der Falle hoher Schulden auszubrechen.
Například v Gruzii, Moldově, Tádžikistánu a na Ukrajině je dnes hrubý domácí produkt na jednoho obyvatele o polovinu nižší než jeho i tak nízké hodnoty z komunistické doby.
In Georgien, Moldawien, Tadschikistan und in der Ukraine liegt jetzt zum Beispiel das Brutto-Inlandprodukt pro Kopf bei nur noch weniger als der Hälfte des erbärmlichen Niveaus, das zur Zeit des Kommunismus erzielt wurde.
Vezmeme-li tento údaj jako hrubý ukazatel ochoty platit za řádné měření a sledování, vyplývá z něj, že agenda pro období po roce 2015 by měla obsahovat pouhé čtyři cíle.
Wenn man diese Zahl als groben Indikator für die Bereitschaft nimmt, Geld für genaue Messung und Überwachung auszugeben, kommt man zu dem Schluss, dass es für die Zeit nach 2015 lediglich vier Ziele geben sollte.
Naproti tomu zahraniční investoři v Chile a Číně přinášejí cenné know-how; hrubý kapitál proudící do těchto zemí proto vyšší výnos než hrubé úspory obou zemí v zahraničí.
Dagegen bringen ausländische Investoren in Chile und China wertvolles Know-how in die jeweiligen Länder; somit werfen die in das Land fließenden Bruttoinvestitionen mehr ab, als die Bruttoersparnisse im Ausland.
Hrubý domácí produkt se bere za hlavní ukazatel národního blahobytu.
Das Bruttoinlandsprodukt wird für den wichtigsten Indikator für das nationale Wohlbefinden gehalten.
V roce 1970 byl hrubý domácí produkt na jednoho obyvatele čtvrtý nejvyšší na světě. Dnes je Svédsko v žebříčku zemí OECD na sedmnáctém místě.
Im Jahr 1970 war das Pro-Kopf-BIP das vierthöchste der Welt; mittlerweile liegt es auf Platz 17 der OECD.
Pokusme se o hrubý odhad.
Lassen Sie uns das grob überschlagen!
Tato pobídka by ale byla mnohem slabší, protože hrubý výnos obvykle představuje poměrně malou část celkové přidané hodnoty.
Aber dieser Anreiz wäre abgeschwächt, weil die Bruttoerträge typischerweise nur einen ziemlich geringen Teil der gesamten Wertschöpfung darstellen.

Suchen Sie vielleicht...?