Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

gewachsen Deutsch

Übersetzungen gewachsen ins Tschechische

Wie sagt man gewachsen auf Tschechisch?

gewachsen Deutsch » Tschechisch

zvýšil zvýšený schopný obstát rostl

Sätze gewachsen ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich gewachsen nach Tschechisch?

Einfache Sätze

Während die wunderschöne Fee im Schein des Mondes tanzte, war goldener Farn am Ufer der Quelle gewachsen.
Zatímco překrásná víla tancovala na louce ve světlu měsíčka, vyrostlo na břehu studánky zlaté kapradí.
Ich spreche so, wie mir der Schnabel gewachsen ist. Das ist problematisch beim Schreiben, weil man so offiziell nicht schreiben soll.
Mluvím, jak mi zobák narostl, problém je, když píšu, protože se tak oficiálně psát nemá.

Filmuntertitel

Narren - denken sie, dass ihr Verstand Erik gewachsen ist?
Hlupáci, myslí si, že jejich důvtip se vyrovná Erikovi?
Die Feuerwehr bemühte sich, die Flammen zu löschen. Aber sie war der tobenden Menschenmenge nicht gewachsen.
Hasiči se s odvahou snažili plameny uhasit, ale přesila je zastavila.
Mir ist das Land in den sechs Jahren ans Herz gewachsen, vor allem die Berge.
Za šest let, co zde žiju, jsem si tuhle zemi opravdu zamilovala. Hlavně ty hory.
Ich war jedem Notfall gewachsen.
Obstál jsem v každým nebezpečí.
Meine Vorgänger waren der Aufgabe nicht gewachsen.
Ano slyším. Posledních několik šerifů si nevedlo příliš dobře, že jo?
Ich kann jetzt besser springen, weil ich gewachsen bin.
Skákáni mi jde, protože jsem vyrostla.
Ich erzähle dir das alles, weil. Du bist mir ans Herz gewachsen.
Říkám ti to všechno, protože jsem si oblíbil.
Du bist gewachsen.
A taky jsi strašně vyrostl.
Ihr seid mir nicht gewachsen.
Nejste pro soupeř a vy to víte.
Und der Tour auch gewachsen oder nicht?
A na takový výkon jste zralý, nebo ne?
Dem bist du nicht gewachsen!
Nedokážeš se s ním shodnout. Vždycky od tebe získá to nejlepší.
Sie sind gewachsen in der Woche!
Vyrostly za těch pár týdnů!
Es ist etwas, das in mir gewachsen ist.
Je to něco, co ve mně vyrostlo.
Besonders, wenn man so unerfahren ist und gut gewachsen.
Z vláště, je-li pěkná, jako jsem , a blond.

Nachrichten und Publizistik

Langfristige Daten deuten darauf hin, dass die sozioökonomische Sterblichkeitslücke bis zu den 1950ern kleiner wurde, danach aber wieder deutlich gewachsen ist.
Dlouhodobá data z časových řad naznačují, že se společensko-ekonomická propast úmrtnosti do padesátých let snižovala, ale od doby podstatně vzrostla.
Die irakische Armee hat sich der Lage ebenfalls nicht gewachsen gezeigt. Vom Iran unterstützte Milizen verschlimmern die Lage nur.
Irácká armáda na tento úkol nestačí a milice podporované Íránem situaci jen zhoršují.
Seit 2011 sind die Lohnstückkosten schneller gewachsen als das reale Bruttoinlandsprodukt und die Beschäftigung, was die Wettbewerbsfähigkeit der Wirtschaft gegenüber den Entwicklungsländern untergraben hat.
Jednotkové mzdové náklady rostou od roku 2001 rychleji než reálný HDP a zaměstnanost, což podlamuje konkurenční schopnost ekonomiky oproti rozvojovým zemím.
Um diesen Herausforderungen gewachsen zu sein, muss sich die Struktur der Vereinten Nationen ändern.
-li se OSN těmto výzvám účinně postavit, musí se změnit její nejvnitřnější struktura.
Doch gleichzeitig sind viele der wirklich armen Länder der Welt noch weiter zurückgefallen (besonders in Afrika, wo die Entwicklung oft als katastrophal beschrieben wird), und in den meisten Ländern ist die Ungleichheit gewachsen.
Současně se však řada skutečně chudých zemí světa propadla ještě více (zejména v Africe, kde bývá rozvoj často označován za katastrofální) a nerovnosti uvnitř většiny zemí se prohloubily.
Infolgedessen ist der Einfluss extremistischer politischer Kräfte gewachsen, und im Bereich der öffentlichen Gesundheit zeichnet sich eine Katastrophe ab.
V důsledku toho zesílil vliv extremistických politických sil a na obzoru se rýsuje tragédie veřejného zdravotnictví.
Da die US-Wirtschaft schneller gewachsen ist als der Militäretat, ist natürlich der Anteil des BIP, der für militärische Ausgaben aufgewendet wird, über die Jahre gesunken.
Samozřejmě, poněvadž ekonomika USA roste rychleji než vojenské výdaje, podíl HDP vyhrazený na vojenské výdaje se během let snížil.
Tatsächlich hat sich zwar die Abdeckung Chinas durch das Internet beständig erhöht; die Fähigkeit der Kommunistischen Partei jedoch, es zu zensieren, ist sogar noch schneller gewachsen - dank westlicher Technologie.
Třebaže se dostupnost internetu v Číně rychle zvyšuje, schopnost komunistické strany ho cenzurovat roste díky západní technologii ještě rychleji.
Das Problem ist nicht, dass die griechischen Exporte niedrig sind, sondern vielmehr, dass sie nicht gewachsen sind - was insbesondere angesichts des niedrigen Ausgangswerts hätte möglich sein müssen.
Problém netkví v tom, že řecký vývoz je nízký, ale spíše v tom, že nedokáže růst, což by mělo být možné zejména s ohledem na nízkou základnu.
Die Arbeitslosigkeit ist stark gewachsen, die Währung wurde abgewertet und die Lebensmittelpreise sind gefährlich angestiegen.
Vystřelila nezaměstnanost, měna devalvovala a nebezpečně vzrostly ceny potravin.
Im Lande selbst ist die Besorgnis um Mubaraks Alter (76) und um seinen sich verschlechternden Gesundheitszustand gewachsen.
Na domácí scéně zesílily obavy ohledně Mubarakova věku (76) a jeho zhoršujícího se zdravotního stavu.
Diese wirtschaftlichen Verbindungen sind historisch gewachsen und stark.
Hospodářské vazby jsou historicky silné a stále se upevňují.
Trotzdem gibt es momentan keinen Hinweis darauf, dass die beiden Reform-Nachzügler dieser Herausforderung gewachsen sind.
Přesto jen máloco naznačuje, že dva reformní opozdilci na tuto výzvu stačí.
Weiterhin exportiert Frankreich vielleicht weniger als Deutschland, aber viele französische Konzerne sind der deutschen Konkurrenz in Bezug auf globale Reichweite und technisches Wissen durchaus gewachsen.
Obdobě platí, že ačkoliv Francie vyváží mimo EU mnohem méně než Německo, řada francouzských podniků soupeří s německými o globální vliv a technické know-how.

Suchen Sie vielleicht...?