Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

geübt Deutsch

Übersetzungen geübt ins Tschechische

Wie sagt man geübt auf Tschechisch?

Sätze geübt ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich geübt nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Ja, ich habe auch lange nicht geübt.
Samozřejmě, dlouhý čas jsem leopardí řev netrénoval. Přeskakuje mi hlas.
Ich habe heute geübt, Herr Kolenkhov.
Dnes jsem trénovala, pane Kolenchove.
Es nur aufsagen und glauben, dass dann Gerechtigkeit geübt wird.
Něco přednášet a věřit, že tím bylo spravedlnosti učiněno zadost.
Wir müssen ihm doch nicht sagen, wie lange wir geübt haben?
Ale nebudeme mu říkat, jak dlouho jsem to trénoval?
Die Leute von Río Arriba sind dankbar, dass Sie für sie Gerechtigkeit geübt haben.
Lidé z Río Arriba jsou ti vděčni, že jsi učinil spravedlnosti zadost, když oni zklamali.
In Diplomatie bin ich geübt.
V diplomacii jsem kovaný.
Hier wird unter Leitung von Bascombe geübt. der zugleich Feldmarschall und Oberbefehlshaber ist.
Armádnímu výcviku velí Tully Bascombe dědičný polní maršál a vrchní velitel vojsk.
Entschuldigen Sie. Ich habe gehen geübt.
Promiňte, vrchní sestro!
Hast du heimlich geübt?
Trénoval jsi, nebo co?
Sie haben mit Jack Beardmore Bogenschießen geübt. Ich ziehe Ihnen eine Stunde vom Gehalt ab.
Byla jste s Beardmorem, a odečtu vám, jednu hodinu z vašeho týdenního platu.
Ich bin nicht mehr geübt im Kämpfen.
žádně další kolo. Vypadla jsem z toho.
Einer Eurer eigenen Leute hat an Euch Verrat geübt.
Byl jsi zrazen jedním ze svých mužů, Cide.
Na, hast du Latein geübt?
Tak co, učil ses latinu?
Mit Schwert und Speer geübt.
Cvičím s kopím, mečem a oštěpem.

Nachrichten und Publizistik

Im Gegensatz dazu hatte das Militär vorher öffentliche Kritik an AKP-Initiativen zum Thema Zypern geübt.
Zcela odlišně se ozbrojené síly zachovaly dříve, když veřejně kritizovaly kyperské iniciativy AKP.
Er hat die israelische Palästinenserpolitik vehement verurteilt und Kritik an vielen Aspekten der amerikanischen Außenpolitik geübt.
Izraelskou politiku vůči Palestincům vehementně odsuzoval a z mnoha úhlů kritizoval i zahraniční politiku Spojených států.
Als theoretische Physikerin war ich darin geübt, nur mathematischen und logischen Argumenten zu trauen und experimentelle Beweise für fehlbar zu halten.
Coby teoretickou fyzičku učili důvěřovat jen matematickým a logickým argumentům a pohlížet na experimentální důkazy jako na nespolehlivé.
Bis jetzt hatte die Kritik, die der Rest der Welt geübt hat, keinerlei Auswirkung auf die Pläne der Regierung Bush.
dosud neměla kritika ze strany zbytku světa na plány Bushovy administrativy žádný účinek.
Mit großen Ländern wie Deutschland und Frankreich wird Nachsicht geübt, wenn sie die im Pakt festgelegte Defizitobergrenze überschreiten.
Velké ekonomiky, jako jsou Německo a Francie, se při překročení deficitního stropu daného paktem setkají se shovívavým přístupem.
Die wichtigen Punkte sind für sie, dass sie durch Schädigung des Feindes Rache geübt, sich als echte Männer gezeigt, dem Druck stand gehalten und überlebt haben.
Důležitou okolností je pro fakt, že se mohli pomstít tím, že soupeři zasadili rány, ukázali se jako opravdoví muži, nenechali se zlomit a přežili.

Suchen Sie vielleicht...?