Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Französisch Deutsch

Übersetzungen französisch ins Tschechische

Wie sagt man französisch auf Tschechisch?

französisch Deutsch » Tschechisch

francouzský francouzské francouzská francouzština francouzsky

Sätze französisch ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich französisch nach Tschechisch?

Einfache Sätze

Ich verstehe überhaupt kein Französisch.
Vůbec nerozumím francouzky.
Er versteht gar kein Französisch.
Nerozumí francouzky.
Tom hat in Französisch eine Eins bekommen.
Tom dostal ve franzouštině jedničku.
Wie hast du nur so gut Französisch gelernt?
Jak ses naučil tak dobře francouzky?
Vor drei Jahren lehrte ich Tom Französisch.
Před třemi lety jsem učil Toma francouzsky.
Ich wusste gar nicht, dass Tom kein Französisch spricht.
Vůbec jsem nevěděl, že Tom neumí francouzsky.

Filmuntertitel

Monsieur Gattard unterrichtet die 2. und 3. Französisch-Klasse am Donnerstag und ersetzt damit Dr. Spitzers Wissenschaftsstunde, die wir für Freitagnachmittag planen.
Pan Gattard bude učit. každý čtvrtek francouzštinu ve 2. a 3. ročníku, čímž nahradí přírodovědu dr. Spitzera, která bude v pátek odpoledne.
Dieser Fisch besucht keine Schule und spricht auch nicht Französisch, aber er ist trotzdem klug.
Ryby nechodí do školy, neumí francouzsky, ale taky mají za ušima.
Das weiß Mutti, ich weiß auf französisch, wie viele Finger ich hab.
To máma. vím, kolik mám prstů.
Ich bin Ihnen sehr dankbar, Mr. Burns. Wenn Sie einen Kriegskorrespondenten brauchen. ich parler etwas Französisch.
Kdybyste potřeboval válečného dopisovatele, umím kapku francouzsky.
Ich lernte Französisch, bevor ich Englisch sprach.
Mým prvním jazykem je francouzština.
Dann, per Bahn, Auto oder zu Fuß, über die Grenzen Afrikas nach Casablanca in Französisch-Marokko.
Potom vlakem, autem nebo pěšky po pobřeží Afriky do Casablanky, ve francouzském Maroku.
Ganz Französisch-Afrika ist voll von Verrätern, die auf einen Führer warten.
Každá francouzská provincie v Africe je prolezlá zrádci. Čekají na příležitost, možná čekají na vůdce.
Französisch sprechen Sie auch noch.
Vy také mluvíte francouzsky. - Ano.
Ihr LiebIingssport ist Fischen, Sie sprechen Französisch und Spanisch.
Máte rád rybaření, mluvíte obstojně francouzsky a španělsky.
Oh, schon Liebesbriefe. Wissenschaft auf Französisch.
dokonce známka lásky, poctivá škola vědy.
Hier sagen sie es vielleicht auch, aber auf Französisch klingt es besser.
Tady mi možná říkají totéž, ale francouzsky to zní líp.
Französisch scheint er auch nicht zu verstehen, Mr. Bush.
Nerozumí ani francouzsky, pane Bush.
Verstehen Sie Französisch?
Umíš francouzsky?
Nein, ich verstehe kein Französisch.
Ne, ne, neumím francouzsky.

Nachrichten und Publizistik

Sie sollen in die Sprachschulen in jedem Dorf und jeder Stadt gehen, in denen junge Leute sich auf Europa vorbereiten, indem sie Französisch, Deutsch und Englisch lernen.
Přijeďte do jazykových škol v každé vesnici a v každém městě, kde se mladí lidé připravují na Evropu a učí se francouzsky, německy a anglicky.
Es wird kein solches Gebilde geben, weil es keine europäische Wählerschaft gibt; die Wählerschaft bleibt französisch, belgisch, lettisch, griechisch und so weiter.
Žádný podobný útvar nevznikne, protože neexistuje evropský elektorát - ten zůstává francouzský, belgický, lotyšský, řecký a tak dále.
Er sprach Französisch und schien ein gutes Verhältnis zu den Nachbarn Großbritanniens auf der anderen Seite des Ärmelkanals zu haben, vor allem aber schien er mit der europäischen Integration zu sympathisieren.
Hovořil francouzsky a zdálo se, že nenuceně vychází s britskými sousedy za Lamanšským průlivem; především to ale vypadalo, že sympatizuje s evropskou integrací.
Die französisch-deutsche Achse erweist sich immer mehr als Albtraum für die europäische Einigung.
Ukazuje se, že francouzsko-německá osa je noční můrou evropské jednoty.
Die Öffentlichkeit scheint den scheidenden Staats- und Regierungschefs der französisch-deutschen Allianz Folgendes mitzuteilen: Macht Schluss mit den Ausreden und sorgt dafür, dass unsere Wirtschaft wieder in Gang kommt.
Zdá se, že veřejnost sděluje odcházejícím předákům francouzsko-německé aliance: Přestaňte s výmluvami a začněte opět roztáčet naše ekonomiky.
Und Französisch ist immer noch eine Weltsprache.
Francouzština je navíc stále globálním jazykem.
Obwohl er im Hinblick auf den Arbeitsmarkt die richtigen Instinkte besitzt, ist er in anderen Fragen sehr französisch.
Co se týče trhů práce, správné instinkty, kdežto v jiných otázkách je velice francouzský.
Bei einem Abstieg Chiracs und einem Aufstieg Blairs ist es durchaus möglich, dass eine angelsächsisch-deutsche Allianz die gegenwärtige französisch-deutsche Allianz ersetzt.
Kdyby byl Chirac dole a Blair nahoře, mohla by současnou francouzsko-německou alianci nahradit aliance anglosasko-německá.
Es ist jetzt dringend geboten die Erkenntnisse, die die französisch-deutschen Beziehungen motiviert haben, auf ganz Mittel- und Osteuropa zu übertragen.
Dnes je naléhavě zapotřebí, aby se prozíravost, která oživila francouzsko-německé vztahy, rozšířila na celou střední a východní Evropu.
Die gute Nachricht ist, dass Frankreich nicht ganz so französisch ist, wie es zu sein vorgibt.
Dobré je, že Francie není tak francouzská, jak se tváří.
Infolgedessen waren europäische Diplomaten meistens Aristokraten, die untereinander allesamt Französisch sprachen.
Například evropskými diplomaty byli proto převážně šlechtici, kteří spolu hovořili francouzsky.
Tatsächlich ist das die Botschaft, die das französisch-amerikanische Modell einer Verfassungsdemokratie der Welt vermittelt.
Takové je každopádně sdělení, které vysílá do světa francouzsko-americký model ústavní demokracie.
Sie seien nie in ausreichendem Maße französisch geworden.
Nikdy se dostatečně nestali Francouzi.
Obwohl in Erziehung und Ausbildung durch und durch französisch - Sarkozy spricht kein Englisch! - ist er dennoch weder jakobinisch noch gaullistisch.
Ačkoliv jsou jeho výchova a vzdělání ryze francouzské - nemluví anglicky! -, není ani jakobínem, ani gaullistou.

Suchen Sie vielleicht...?