Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

eingeengt Deutsch

Übersetzungen eingeengt ins Tschechische

Wie sagt man eingeengt auf Tschechisch?

eingeengt Deutsch » Tschechisch

přecpaný

Sätze eingeengt ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich eingeengt nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Ich will nicht eingeengt werden.
Nemám v úmyslu se vázat.
Jetzt bin ich eingeengt, gefangen und bedroht. geklemmt in Furcht und Zweifel.
Leč nyní jsem v pasti, lapen, s nestoudnými strachy jak sezdán.
Ich bin nur eingeengt worden. Nichts als Nadeln und Forderungen!
Ode všech jen požadavky a nátlak.
Jeden Tag wirst du ein bisschen mehr eingeengt. Ja, bis sich die Schachtel über dir schließt!
A krabice se zavírá kousek po kousku.
Eingeengt zwischen Romulanern und Sternenflotte. Überall piepsen Alarme.
Na jedné straně Romulané, na druhé Hvězdná Flotila, všude křičí alarmy.
Wir haben die Galaxie der Stargates zumindest stark eingeengt.
No, alespoň jsem zúžili oblast celé galaxie Na hrstku reálných možností.
Wir haben das Feld eingeengt.
Zúžili jsme výběr.
Ich hab gerade eine Beziehung beendet, die mich eingeengt hat.
Zrovna jsem se s někým rozešla. Ten vztah dusil.
Fühlen sich Ihre Kinder in der Stadt nicht eingeengt?
Vašim dětem se ve městě líbí? - Jezdíme často na venkov.
Da fühle ich mich eingeengt.
Mohl by zpomalit.
Ich habe es auf wenige Offshore-Konten eingeengt.
Snažím se vysledovat cestu převodu peněz. Zúžil sem to na několik desítek bank, ale zabere to nějakej čas.
Ich habe den Kreis eingeengt.
Tony, zúžil jsem ten seznam.
Ich bin momentan etwas eingeengt.
Jsem teď trochu přilepený.
Ich fühle mich eingeengt, es macht mich wahnsinnig.
Zdá se mi, že nemám žádné možnosti. A to vytáčí.

Nachrichten und Publizistik

US-Amerikaner neigen dazu, sich durch diesen Anspruch der Angemessenheit eingeengt zu fühlen, während sich Europäer bestätigt und befreit fühlen.
Američané toto očekávání souměřitelnosti obvykle pociťují jako dusivé, kdežto pro Evropany je uklidňující a osvobozující.
Ein europäischer Kontinent, der von einer leer laufenden Wirtschaft eingeengt und entmutigt wird, könnte sich nach innen kehren und dadurch sich selbst und andere gefährden.
Evropský kontinent, přinucený a deprimovaný pokulhávajícími ekonomikami, by se mohl obrátit do sebe a ohrozit tak sebe sama i ostatní.
Aufgrund der entsetzlichen Haushaltspolitik der Regierung George W. Bush und auch einigem Pech manövrierte sich die amerikanische Wirtschaft selbst in eine äußerst unangenehme Zwangslage, eingeengt zwischen enormen Haushalts- und Leistungsbilanzdefiziten.
Teď se kvůli otřesné fiskální politice ze strany administrativy George W. Bushe a jisté dávce smůly zaklínilo hospodářství USA, sevřené obrovským rozpočtovým a obchodním schodkem, ve značně nepohodlné pozici.
Der Krieg und die Art, wie er geführt wurde, haben den amerikanischen Spielraum eingeengt und der Krieg wird auch ziemlich sicher den wirtschaftlichen Abschwung vertiefen und verlängern.
Válka a způsob, jímž byla vedena, omezily americký manévrovací prostor a téměř určitě prohloubí a prodlouží ekonomický pokles.

Suchen Sie vielleicht...?