Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

deštník Tschechisch

Bedeutung deštník Bedeutung

Was beudeutet auf Tschechisch deštník?

deštník

Regenschirm, Schirm skládací pomůcka na ochranu před deštěm  Vystřelovací deštník se pohotově rozevře po stisknutí tlačítka.

Übersetzungen deštník Übersetzung

Wie übersetze ich deštník aus Tschechisch?

deštník Tschechisch » Deutsch

Regenschirm Schirm Parapluie Sonnenschirm Regenschirme

Synonyme deštník Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu deštník?

deštník Tschechisch » Tschechisch

slunečník širm paraple

Deklination deštník Deklination

Wie dekliniert man deštník in Tschechisch?

deštník · Substantiv

+
++

Sätze deštník Beispielsätze

Wie benutze ich deštník in einem tschechischen Satz?

Einfache Sätze

Potřebuje deštník.
Er braucht einen Regenschirm.
Měl by jsi si vzít deštník.
Du solltest einen Schirm mitnehmen.
Beru si s sebou deštník, když jdu ven.
Ich nehme den Schirm mit, wenn ich ausgehe.
Deštník nás chrání před deštěm.
Der Schirm schützte uns vor dem Regen.
Kolik stojí tento deštník?
Was kostet dieser Regenschirm?

Filmuntertitel

Pojďte pod deštník.
Hier, der Schirm.
Stále nosíte deštník? - Ráno byly mraky.
Haben Sie immer einen Schirm dabei?
Dáma na ni z okna zamávala a tramvaj počkala, zavře okno, vezme si klobouk, kabát a deštník, přikáže služce, co uvařit, a vyjde ven.
Eine Dame machte sich vom Fenster aus bemerkbar. Und schon hielt der Wagen und wartete auf sie. Während sie Hut und Mantel anlegte, dem Mädchen sagte, was es zu Abend geben sollte und aus dem Haus kam.
Otevřený deštník v domě přináší neštěstí.
Ein offener Schirm im Haus bringt Unglück.
Ten deštník jsem měl jedenáct let.
Diesen Schirm hatte ich elf Jahre.
Neměla jsi mu rozbít deštník.
Den Schirm hättest du nicht zerbrechen sollen.
Ne, ale deštník vždycky odrazuje déšť.
Nein, und dabei soll es bleiben.
Máte můj deštník.
Meinen Regenschirm, bitte.
Nemáš deštník.
Hey, du hast gar keinen Schirm!
Proč ten deštník?
Wozu der Schirm?
Přicházel jste a zase odcházel. Na hlavě jste vždy míval ten černý usedlý klobouk a v ruce aktovku a deštník.
Kamst und gingst, trugst deinen schwarzen Homburg, eine Aktentasche und einen Schirm.
Nikdy nenoste v Paříži deštník a za každou cenu vám musí první den pršet.
Niemals einen Regenschirm in Paris, und auf jeden Fall Regen am allerersten Tag.
Paní baronko, snažila jsem se vás najít a dát vám deštník.
Frau Gräfin, ich wollte Sie suchen und Ihnen den Schirm bringen.
Dej mi ten deštník!
Gib mir den Schirm!

Nachrichten und Publizistik

Vojenský ochranný deštník USA poskytl velké části světa oddech od války, takže se mohly snáze soustředit na hospodářský růst a regionální integraci.
Der Schutzschirm des US-Militärs verhalf großen Teilen der Welt zu einem Urlaub vom Krieg und erleichterte es ihnen, sich auf wirtschaftliches Wachstum und regionale Integration zu konzentrieren.
A především se čínští představitelé domnívali, že když poskytnou Severu deštník proti americkému tlaku, jednají v zájmu vlastní národní bezpečnosti.
Noch wichtiger ist, dass die chinesische Führung glaubte im Interesse der eigenen nationalen Sicherheit zu handeln, indem es den Norden gegen Druck aus den USA absicherte.
Jak Gruzie, tak Moldavsko byly rozštěpeny vytvořením zločinných ministátů, o něž Kreml pečuje a jež chrání jeho vojenský deštník.
Georgien und Moldawien wurden durch die Schaffung krimineller Ministaaten geteilt, die vom Kreml unterstützt werden und unter seinem militärischen Schutzschirm bleiben.
Tento zdroj tržní discipliny by ale přestal fungovat, jakmile by vznikl dojem, že ochranný vládní deštník zahrnuje i držitele dluhopisů.
Aber dieser Anreiz zu mehr Marktdisziplin funktioniert nicht mehr, wenn der staatliche Schutzschirm Anleihegläubiger schützt.
Roger Caillois (1913-1978) se takovému uvažování ironicky vysmíval: když u X zapomenu deštník, je to proto, že k X cítím podvědomé sympatie.
Roger Caillois (1913-1978) machte sich mit Ironie über solches Denken lustig: Wenn ich meinen Regenschirm bei Herrn X vergesse, dann deshalb, weil ich im Unterbewußtsein eine Sympathie für Herrn X hege.
A když deštník zapomenu u Z?
Wenn ich aber meinen Regenschirm im Haus von Z vergessen hätte, was dann?
Důkazem je přeci to, že jsem zapomněl ten deštník!
Nun, der Beweis ist eben, dass ich den Regenschirm vergaß!
nezáleží na tom, jestli jsme deštník zapomněli doma nebo někde jinde.
Ob der Regenschirm zu Hause oder anderswo vergessen wurde, zählt nicht mehr.

Suchen Sie vielleicht...?