Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

cestovní zavazadlo Tschechisch

Übersetzungen cestovní zavazadlo Übersetzung

Wie übersetze ich cestovní zavazadlo aus Tschechisch?

cestovní zavazadlo Tschechisch » Deutsch

Reisekoffer Reisegepäck Handkoffer Gepäckstück

Synonyme cestovní zavazadlo Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu cestovní zavazadlo?

cestovní zavazadlo Tschechisch » Tschechisch

zavazadlo kufr

Grammatik cestovní zavazadlo Grammatik

Welche grammatische Eigenschaften hat cestovní zavazadlo in Tschechisch?

cestovní + zavazadlo · Adjektiv + Substantiv

++

Sätze cestovní zavazadlo Beispielsätze

Wie benutze ich cestovní zavazadlo in einem tschechischen Satz?

Einfache Sätze

Tento cestovní pas pětiletou platnost.
Dieser Reisepass ist fünf Jahre lang gültig.
Ukradli mu cestovní pas.
Sein Pass wurde gestohlen.

Nachrichten und Publizistik

Nehledě na silácké řeči zatím Obamova administrativa nenabídla věrohodnou cestovní mapu fiskální konsolidace.
Und die Obama-Administration muss immer noch einen glaubwürdigen Fahrplan für eine Finanzkonsolidierung vorlegen. Bisher waren nur deutliche Worte zu hören, die Taten müssen noch folgen.
Ti, kteří se podvolili, přišli o cestovní pasy, ztratili práci a dostali zákaz hovořit s novináři.
Denjenigen, die sich der Forderung beugten, wurden die Pässe weggenommen, sie verloren ihre Arbeitsplätze und durften nicht mehr mit der Presse sprechen.
Některé zdroje, které lesy poskytují - stavební dříví, palivové dříví či cestovní ruch - lze ocenit poměrně snadno.
Einige der Ressourcen, die der Wald uns bietet, wie etwa Bau- und Brennholz und der Tourismus, lassen sich relativ einfach bewerten.
Akihitův cestovní plán ostře kontrastuje s itinerářem indického premiéra Manmóhana Singha.
Akihitos Reiseplanung steht in krassem Widerspruch zu der des indischen Premierministers Manmohan Singh.
Irácká zpráva je tedy víc než jen plánem na záchranu Iráku; je cestovní mapou k vyproštění Ameriky z chaosu války, již nelze vyhrát.
Daher ist der erwähnte Bericht mehr als nur ein Plan zur Rettung des Irak. Vielmehr handelt es sich dabei um eine Anleitung, wie man Amerika aus den Wirren eines nicht zu gewinnenden Krieges befreien könnte.
Cestovní mapa, připouštějící odklady a vytáčky obou stran, byla od počátku nepodařená.
Die für Verzögerungen und ausweichendes Verhalten beider Seiten anfällige Roadmap war von Anfang an eine Totgeburt.
Každý reformovaný mírový proces je odsouzen k nezdaru, řídí-li se cestovní mapou, v jejímž rámci mají zúčastněné strany diametrálně odlišné názory na stěžejní záležitosti.
Jede Reform des Friedensprozesses ist zum Scheitern verurteilt, solange sie einer Roadmap folgt, bei der die Parteien in den Kernfragen diametral entgegengesetzte Ansichten haben.
Cestovní ruch desítky let stagnuje, přestože do jiných karibských destinací se turisté hrnou.
Der Tourismus stagniert seit Jahrzehnten, obwohl andere Ziele in der Karibik bei Touristen äußerst beliebt sind.
Čínská 11. pětiletka představuje cestovní mapu takové reakce.
Der elfte Fünfjahresplan Chinas ist eine Roadmap dafür, wie diese Reaktionen auszusehen haben.
Abbás jednoznačně podpořil Cestovní mapu Čtyřky.
Abbas hat die Roadmap des Quartetts unmissverständlich gebilligt.
Zvoleným úředníkům budou odepřena cestovní povolení, dělníkům z izolované Gazy se zakáže vstup do Izraele a vyvíjí se veškeré úsilí k zablokování finančních prostředků pro Palestince.
Den gewählten Funktionären werden Reisegenehmigungen verwehrt, Arbeiter aus dem isolierten Gazastreifen werden an der Einreise nach Israel gehindert und es wird alles unternommen, um finanzielle Mittel für die Palästinenser zu blockieren.
Rovněž přijetí cestovní mapy k plnému členství v EU vytvořilo v Turecku silný podnět k podstoupení bolestných reforem.
Die Zustimmung der Türkei zu einem Fahrplan für eine EU-Vollmitgliedschaft hat ebenfalls einen starken Impuls geschaffen, schmerzhafte Reformen durchzusetzen.
Cílem je předat německým následovníkům v pozici předsednické země EU - Slovinsku, Portugalsku a Francii - cestovní mapu pro budoucí reformu.
Ziel ist, den Deutschland bei der EU-Präsidentschaft nachfolgenden Ländern Slowenien, Portugal und Frankreich - einen Fahrplan für zukünftige Reformen zu hinterlassen.
To znamená vyváženější hospodářskou politiku v eurozóně, posílení role ECB, vytvoření skutečné bankovní a finanční unie a dohodu na cestovní mapě vedoucí k částečné a podmíněné mutualizaci zděděných dluhů.
Dies impliziert eine ausgeglichenere Wirtschaftspolitik innerhalb der Eurozone, mehr Einfluss der EZB, eine echte Banken- und Finanzunion und einen Plan für eine teilweise und bedingte Schuldenbefreiung.

Suchen Sie vielleicht...?