Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

car alarm

Sätze car alarm Beispielsätze

Wie benutze ich car alarm in einem tschechischen Satz?

Nachrichten und Publizistik

Tato separace není pro Rusko ničím novým: buď zde byl car a nevolníci nebo političtí komisaři a proletariát.
Diese Trennung ist nichts neues: Es gab schon immer einen Zaren auf der einen und Leibeigene auf der anderen Seite, Kommissare des Politbüros einerseits und das Proletariat andererseits.
Kdyby císařové a car bývali měli křišťálovou kouli, která by jim ukázala jejich zničená impéria a ztracené trůny v roce 1918, možná by se o čtyři roky dříve chovali uvážlivěji.
Wenn die beiden Kaiser und der Zar 1918 eine Kristallkugel gehabt hätten, die ihnen die Zerstörung ihrer Reiche und den Verlust ihrer jeweiligen Throne gezeigt hätte, wären sie 1914 vielleicht vorsichtiger gewesen.
MOSKVA: V červenci roku 1918 byl čekistickým úderným komandem popraven ve sklepení jednoho domu uralského města Jekatěrinburgu poslední car Mikuláš II., jeho rodina, tři služebníci a rodinný doktor.
MOSKAU: Im Juli 1918 wurden in einem Keller in der im Ural gelegenen Stadt Ekaterinburg der letzte Zar, seine Familie, drei Dienstboten und ein Arzt von einem Erschießungskommando der Tscheka exekutiert.
Místo hájily ideu ruského imperiálního poslání, představu, která dávala kremelským komisařům větší moc nad ohromnou ruskou říší a nad ruskými sousedy, než jaké kdy požíval car.
Vielmehr ging es ihnen um den Schutz ihrer Vorstellung von Russlands imperialer Mission, wonach die Kommissare des Kremls mehr Kontrolle über das riesige russische Reich und seine Nachbarn gehabt hätten als jemals ein Zar.

Sätze car alarm ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich car alarm nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Schlagen Sie Alarm, riegeln Sie die Stadt ab.
Vyhlaste poplach. Vše prohledejte!
Das war falscher Alarm.
FaIešný poplach.
Geben Sie Alarm.
Vyhlašte poplach!
Geben Sie Alarm.
Vyhlašte poplach!
Das alles ist sehr bedauerlich, aber es besteht kein Grund für einen Alarm.
Celá událost je politováníhodná, ale není důvod k obavám.
Verzeihen Sie die Störung, Fort Grant hat soeben Alarm gegeben.
Promiňte, že ruším, ale Fort Grant vyhlásil poplach.
Geben Sie Alarm, Sergeant!
To není moje starost, pane. - Vyhlašte poplach, seržante.
Entschuldigen Sie, wir haben Alarm, Mrs. Dandridge.
Poručíku, tento postje uzavřen. Je mi líto, slečno Dandrigeová.
Wenn jemand versucht auszusteigen, geht dreifacher Alarm los.
Kdokoli zkusí vylézt oknem, spustí se alarm.
Der Alarm ist ausgelöst worden.
Co se stalo, Hermane? O co jde? Alarm začal zvonit.
Mr. Bush, geben Sie Alarm, und klar zum Gefecht!
Pane Bush, připravte se k boji.
Mannschaft in Alarm.
Bubnujte na poplach.
Gebt Alarm!
Bubnujte na poplach!
Alarm blasen! Trompeter!
Trubte na poplach!

Nachrichten und Publizistik

Es gibt vielleicht niemanden, der so viel dafür getan hat Alarm zu schlagen - und dabei Anerkennung für viele Erfolge verdient und nur allzu deutlich die verbleibenden Mängel versteht - wie den scheidenden Präsidenten der Weltbank, James Wolfensohn.
Snad nikdo neudělal víc pro to, aby bil na poplach - získávaje uznání za mnohé úspěchy a jsa si velice jasně vědom přetrvávajících nedostatků - než James Wolfensohn, odstupující prezident Světové banky.
Während allerdings westliche Beobachter und die Nachbarländer des Iran Alarm schlagen, beruht die Autorität des iranischen Regimes in Wahrheit auf wackeligen Fundamenten.
Zatímco však západní analytici a sousedé Íránu vyhlašují poplach, autorita režimu se ve skutečnosti opírá o nejisté základy.
Auch Zeitungen schlagen Alarm.
Výstražné sirény zaznívají i v novinách.
Die Überlebenden schlagen Alarm, weil sie wissen, was am Spiel steht.
Ti, kdo přežili, bijí na poplach, neboť velice dobře vědí, co je v sázce.
Scheinbar ohne die Entsetzlichkeit des Geschehens wahrzunehmen, versäumten sie es, in angemessener Weise Alarm zu schlagen, und taten nichts, um einzugreifen.
Zřetelně neteční k příšernosti dění, nedokázali dostatečně bít na poplach a vůbec nijak nezasáhli.