burzovní krach Tschechisch
Übersetzungen burzovní krach Übersetzung
Wie übersetze ich burzovní krach aus Tschechisch?
burzovní krach Tschechisch » Deutsch
Synonyme burzovní krach Synonyme
Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu burzovní krach?
burzovní krach Tschechisch » Tschechisch
Grammatik burzovní krach Grammatik
Welche grammatische Eigenschaften hat burzovní krach in Tschechisch?
burzovní + krach · Adjektiv + Substantiv
Singular burzovní krach Maskulinum, unbelebt
Nominativ kdo? co? burzovní krach Maskulinum, unbelebt
Genitiv koho? čeho? bez burzovního krachu
Dativ komu? čemu? k burzovnímu krachu
Akkusativ koho? co? pro burzovní krach
Vokativ burzovní krachu!
Lokativ o kom? o čem? o burzovním krachu
Instrumental kým? čím? s burzovním krachem
Plural burzovní krachy Maskulinum, unbelebt
Nominativ kdo? co? burzovní krachy Maskulinum, unbelebt
Genitiv koho? čeho? bez burzovních krachů
Dativ komu? čemu? k burzovním krachům
Akkusativ koho? co? pro burzovní krachy
Vokativ burzovní krachy!
Lokativ o kom? o čem? o burzovních krachách o burzovních kraších
Instrumental kým? čím? s burzovními krachy
Sätze burzovní krach ins Tschechische in Beispielsätzen
Wie übersetze ich burzovní krach nach Tschechisch?
Einfache Sätze
Was war dieser Krach?
Co to bylo za rámus?
Mach keinen Krach, ich lerne.
Nedělej rámus, učím se.
Dieser Krach ist nicht auszuhalten.
Takový rámus se nedá vydržet!
Filmuntertitel
Macht bloß wieder Krach!
Udělá to jenom Krach!
Er macht enormen Krach.
Dělá neskutečný kravál.
Sie machen zu viel Krach.
Děláte moc velký hluk.
Krach.
Moc hluku.
Sie nennen dies Krach?
Tomu vy si troufáte říkat hluk?
Hey, können Sie ihn nicht beschimpfen, ohne so viel Krach zu machen?
Poslyšte. Nemohla byste mu nadávat potichu?
Alles an dem Teil macht Krach außer der Hupe.
Protože ta kára dělá hroznej kravál.
Mama, der Krach und der Gestank scheinen dir gut zu tun.
Máti, ten hluk ti svědčí.
Ich hatte mal wieder Krach mit Potter.
Ale, měl jsem dnes další potyčku s Potterem.
Müssen Sie denn nun in aller Herrgottsfrühe mit mir wieder Krach machen, Herr Peter.
Musíte se zase hádat, pane Petře Kirch.
Hören Sie mit dem Krach auf!
Přestaňte s tím rámusem!
Hört mit dem Krach auf.
Farář řekl, že má mít klid.
Das macht Krach.
I výstřel z revolveru je provrtá.
Das wird Krach geben.
Ten se vyšvihnul.
Nachrichten und Publizistik
Europa lernt jetzt, dass dann, wenn es zu einem schlimmen Krach kommt, starre Lohntarife und der Schutz bestehender Arbeitsplätze den Abbau der Beschäftigung nur verlangsamen aber nicht verhindern können.
Evropa začíná zjišťovat, že když udeří ekonomické otřesy, politika zmrazení mezd a ochrany stávajících pracovních míst nemůže než zpomalit - nikoli zmenšit - pokles celkové zaměstnanosti.
Dieser Spielraum ist während des Wahlkampfs dramatisch geschrumpft und die Linke konnte nur mit Ach und Krach an der Macht bleiben, der Vorsprung konnte letztendlich jedoch nicht aufgeholt werden.
Během kampaně se tento rozdíl dramaticky snížil a levice si svou sílu udržela jen o vlásek, ale nakonec se ukázalo, že její náskok je nepřekonatelný.