Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
ADJEKTIV bludný KOMPARATIV bludnější SUPERLATIV nejbludnější

bludný Tschechisch

Übersetzungen bludný Übersetzung

Wie übersetze ich bludný aus Tschechisch?

bludný Tschechisch » Deutsch

irrig

Synonyme bludný Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu bludný?

bludný Tschechisch » Tschechisch

scestný eratický

Deklination bludný Deklination

Wie dekliniert man bludný in Tschechisch?

bludný · Adjektiv

+
++

Sätze bludný Beispielsätze

Wie benutze ich bludný in einem tschechischen Satz?

Filmuntertitel

Nech mi můj malý bludný kruh.
Gönnen Sie mir meinen kleinen teuflischen Kreis.
Vrátil se jako bludný holanďan.
Na bitte, das ist der Fliegende Holländer.
Nejdřív neviděl nic, pak si všiml auta, jak se proplétá mezi stromy a kličkuje mezi lavičkami jako kůň bez jezdce, jako bludný koráb.
Da sah er den Wagen zwischen den Bäumen umherfahren, dass es fast die Bänke und Bäume streifte. Wie ein Pferd ohne Reiter, wie ein Schiff ohne Steuermann.
Ne, pane, věřte mně. Je to bludný kruh.
Nein, Monsieur, glauben Sie mir, das ist eine Schraube ohne Ende.
Víra je bludný rytíř.
Religion ist fahrendes Rittertum.
Bludný duch opustí !
Kein Gespenst umschwärm dich!
Indiáni, bizoni, bludný Holanďan, kouzelná flétna a maličký Sam Coddy, nevlastní syn Buffalo Billa.
Mit echten Indianern, Bisons, einem Geisterschiff der Zauberflöte und dem kleinen Sam Coddy dem einzigen Sohn von Buffalo Bill.
Nemůžu vás nechat, abyste navěky sledoval jako nějaký Bludný Holanďan.
Mir gefällt es nicht, dass du mir folgst, wie der fliegende Holländer.
Když zlomíte ministerstvo. - Humphrey, tohle je bludný kruh.
Indem wir das Schatzamt dazu bringen.
To je Sidney. A tohle Bludný Žid.
Das ist Sidney, eine Kletterpflanze.
A taky nemůžu dostat z hlavy tu operu Bludný Holanďan.
Ich kann The Flying Dutchman nicht mehr aus dem Kopf kriegen.
Stanice prostě nezmizne a neobjeví se jako Bludný Holanďan.
Eine verschwundene Station taucht nicht einfach wieder auf.
Našel někdy Bludný Holanďan cestu domů?
Kam der Fliegende Holländer jemals nach Hause?
Život je bludný stín mizerný herec, který svou chvilku řádí na scéně a není ho již slyšet.
Leben ist nur ein wandelnd Schattenbild ein armer Komödiant, der spreizt und knirscht sein Stündchen auf der Bühne und dann nicht mehr vernommen wird.

Nachrichten und Publizistik

Je to bludný kruh, odborně nazývaný past chudoby.
Es ist ein Teufelskreis, der in der Fachsprache als Armutsfalle bekannt ist.
Tento bludný kruh mohou rozetnout dokonalejší technologie, ale jedině budeme-li myslet a jednat dopředu.
Verbesserte Technologien können einen Ausweg aus dieser verfahrenen Situation bieten, allerdings nur, wenn wir vorausschauend denken und handeln.
Vznikající systémové riziko ohledně udržitelnosti eurozóny vlastně vytváří bludný kruh.
Durch das Systemrisiko, das sich in Bezug auf die Zukunftsfähigkeit der Eurozone abzeichnet, entsteht ein Teufelskreis.
Jedním důvodem, proč Evropané pracují méně, je to, že platí více daní a vyšších daní je potřeba na podporu těch, kdo nepracují - to je zřetelný bludný kruh.
Ein Grund, weshalb die Europäer weniger arbeiten, ist, dass sie mehr Steuern zahlen, und hohe Steuer sind erforderlich, um jene, die nicht arbeiten, auszuhalten - offensichtlich ein Teufelskreis.
Zdá se, že se uzavřel bludný kruh.
Hier scheint ein Teufelskreis am Werk.
Ačkoliv platí, že se mohou vzájemně umocňovat a vytvořit tak bludný kruh, jejich krátkodobý vztah se liší od jejich vztahu dlouhodobého.
Obwohl sie so stark aufeinander angewiesen sind, dass sie wechselseitig einen Teufelskreis verursachen können, verhält sich ihre kurzfristige Beziehung anders als ihre langfristige Beziehung.
Američané se poddali strachu a tančí přesně tak, jak teroristé pískají: rozpoutávají bludný kruh násilí, jenž může vyústit v trvalý válečný stav.
Da durch, das s die Amerikaner ihre r Angst erliegen, tanzen sie nach der Pfeife der Terroristen, denn sie ent fesseln einen bösartigen Teufelskreis der Gewalt, dessen Folge ein Zustand des permanenten Krieges sein könnte.
Americký přelud o posledním souboji, ve Fallúdži nebo jinde, či o polapení nějakého duchovního otce teroristů roztáčí bludný kruh krveprolívání, který ohrožuje svět.
Die amerikanische Fantasievorstellung von einer finalen Schlacht in Falluja oder anderswo oder die Festnahme irgendeines Terroristenführers hält eine Spirale des Blutvergießens in Gang, die auch für die Welt ein Risiko bedeutet.
Opouštěné země to ale pociťují jako nekonečný bludný kruh: potřebují talentované lidi, aby vytvořily příležitosti, jenže bez příležitostí talent tíhne k jasným světlům Západu.
Für die Länder jedoch, die zurückbleiben, fühlt sich das Ganze wie ein endloser Teufelskreis an: Sie müssen Talente heranziehen, um Chancen zu schaffen, doch ohne Chancen werden diese Talente von den hellen Lichtern des Westens angelockt.
Příčiny jsou fascinující a máme důvod k optimismu, že lze prolomit bludný kruh a změnit bilanci nadějí a příležitostí mezi rozvojovými a vyspělými zeměmi.
Die Ursachen dafür sind faszinierend, und es gibt Grund für Optimismus, dass sich der Teufelskreis durchbrechen lässt, mit der Folge, dass sich das Gleichgewicht von Hoffnung und Chancen zwischen Entwicklungsländern und entwickelten Ländern verschiebt.
Je potřeba proměnit bludný kruh ve spirálu pozitivního vývoje.
Es gilt, einen Teufelskreis in einen Tugendkreis zu verwandeln.
Jestliže američtí voliči tyto politiky schválí, USA se budou muset naučit žít s nepřátelstvím světa a snášet bludný kruh stupňujícího se násilí.
Wenn die amerikanischen Wähler diese Politik bestätigen, muss die USA mit der Feindseligkeit der Welt leben und einen bösartigen Kreislauf sich steigernder Gewalt durchstehen.
Ve skutečnosti se sníží investice - čímž vzniká bludný kruh propadu ve spirále, do něhož se dostalo Řecko a Španělsko.
Vielmehr werden die Investitionen zurückgehen - ein Teufelskreis abwärts, der in Griechenland und Spanien bereits im Gange ist.
Jediným způsobem, jak tento bludný kruh rozetnout, je změnit režim.
Dieser Teufelskreis kann nur durch die Einsetzung eines neuen Regimes durchbrochen werden.

Suchen Sie vielleicht...?