Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

bedlivě Tschechisch

Übersetzungen bedlivě Übersetzung

Wie übersetze ich bedlivě aus Tschechisch?

bedlivě Tschechisch » Deutsch

sorgsam sorgfältig gründlich

Synonyme bedlivě Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu bedlivě?

bedlivě Tschechisch » Tschechisch

řádně pozorně pečlivě důkladně bystře bděle

Sätze bedlivě Beispielsätze

Wie benutze ich bedlivě in einem tschechischen Satz?

Filmuntertitel

A bedlivě sledováni mohli americkému lidu více posloužit než uškodit.
Und genau betrachtet. konnten sie den Amerikanern mehr helfen, als ihnen schaden.
Bedlivě jsem sledoval vaši práci 6 měsíců.
Ich habe Ihre Arbeit seit sechs Monaten beobachtet. Sie ist hervorragend, aber ohne Leben.
Bedlivě jsem sledoval vaši práci. a s uspokojením mohu konstatovat, že rozhodnutí. přijmout vás k fimě bylo správné.
Ich habe lhren Aufstieg beobachtet, und freue mich, dass lhre Einstellung vollends gerechtfertigt war.
Naše hvězdárny pozorují bedlivě.
Wir beobachten sie rund um die Uhr.
Jamanští i Hajakawové teď určitě bedlivě střeží hranice.
Sie haben einen Posten an den Grenze zwischen Yamana und Hayakawa.
Během příštích dnů musíme bedlivě střežit cestu.
In diesen Tagen gilt es, die Straße sehr gut im Auge zu behalten um sich einen Überblick zu verschaffen, wer alles vorbeikommt.
Máme ho bedlivě sledovat.
Khan sagte, er soll genau beobachtet werden.
Sledujte bedlivě moje ruce. Vítězí kárová dvojka.
Es lohnt, denn einer wird gewinnen.
A bedlivě si je prohlíželi.
Sie sahen sie sehr sorgfältig an.
Říká, že ostrov je bedlivě střežen.
Er sagt, die Insel ist schwer bewacht.
Hlídejte přístupy do Vatikánu. Bedlivě.
Sie werden alle Zufahrtsstraßen zum Vatikan sofort sperren.
Každičké tvé slovo. každičký tvůj trik. každičký tvůj večer. bedlivě hlídám.
Alles, was du sagst, jedes Spiel, das du spielst, werde ich sehen.
Poslední dobou jsem velmi bedlivě sledoval.
Ich möchte, dass du weißt, dass ich dich intensiv beobachtet habe. - Hast du?
Musíš všechno bedlivě sledovat.
Du musst sehr genau hinsehen.

Nachrichten und Publizistik

Jistěže, veškerá pomoc ve prospěch Severní Koreje by se musela bedlivě sledovat, aby se předešlo jejímu převodu na vojenské či jiné politické účely.
Selbstverständlich müsste jegliche Hilfe für Nordkorea genau überwacht werden, um zu verhindern, dass sie für militärische oder andere politische Zwecke missbraucht wird.
NEW HAVEN - Procházíme právě boomem populární ekonomie: knih, článků, blogů a veřejných přednášek, jež bedlivě sleduje široká veřejnost.
NEW HAVEN - Wir erleben gerade einen Boom der populärwissenschaftlichen Wirtschaftslehre: Bücher, Artikel, Blogs, öffentliche Vorträge, die von der Öffentlichkeit aufmerksam verfolgt werden.
Američané však incidenty ve Waco a Oklahoma City bedlivě studovali a analyzovali.
Doch die Vorfälle in Waco und Oklahoma City wurden bis ins letzte Detail von den Amerikanern untersucht und analysiert.
Jeho kariéru od doby bedlivě sleduji.
Seit damals habe ich seine Karriere genau verfolgt.
Akcioví investoři si tedy podle všeho uvědomují ekonomický elán Brazílie, bedlivě sledují růst podnikových zisků a pohybují se s nimi.
Aktieninvestoren scheinen also die ökonomische Dynamik Brasiliens zu erkennen, nehmen dabei den Anstieg der Unternehmenserträge gründlich unter die Lupe und richten ihre Aktivitäten danach aus.
Současně bude okolní svět mimořádně bedlivě sledovat, co - pokud něco - mají oficiální činitelé v plánu podniknout, bude-li se dolar propadat i nadále.
Zugleich wird die Außenwelt aufmerksam beobachten, was man von offizieller Seite gegen einen eventuellen weiteren Fall des Dollars ggf. zu tun plant.
Japonské satelity dnes bedlivě sledují severokorejská jaderná zařízení.
Zurzeit observieren japanische Spionagesatelliten sehr genau Nordkoreas nukleare Standorte.
Ovšemže uvolnění každého syntetického organismu musí být bedlivě regulované, stejně jako uvolnění každého geneticky modifikovaného organismu.
Offenkundig muss die Freisetzung jeglichen synthetischen Organismus sorgfältig geregelt sein, genau wie bei genetisch modifizierten Organismen.
Bismarck měl pravdu, když prohlásil, že by se člověk nikdy neměl příliš bedlivě zajímat, jak se vyrábějí zákony a klobásy.
Bismarck hatte Recht, als er meinte, man sollte bei der Herstellung von Gesetzen und Wurst nie genau zuschauen.
Abychom dokázali posoudit potenciál pro zvrácení tohoto strukturálního trendu, bude zapotřebí bedlivě sledovat německý hospodářský vývoj ještě jistý čas v příští celé dekádě.
Man muss die weitere Wirtschaftsentwicklung bis in das nächste Jahrzehnt hinein beobachten, um ein Urteil über eine mögliche Trendwende bei der strukturellen Entwicklung der deutschen Arbeitslosigkeit fällen zu können.
Pokud by tato oblast nebyla bedlivě řízena, nastala by katastrofální situace, protože by lidé vysílali jeden přes druhého.
Wenn das Ganze nicht streng verwaltet werden könnte, wäre die Lage katastrophal, weil die Menschen ihre Signale über die der anderen senden würden.
Když však dojde na VFR, evropští národní lídři, zdá se, bedlivě nenaslouchají.
Doch was den MFR angeht, scheinen Europas nationale Führungen nicht besonders gut zuzuhören.
Jelikož kongres stanovuje regulatorní pravomoci Fedu a schvaluje jmenování jeho sedmi guvernérů, Bernanke mu bude muset bedlivě naslouchat - což zvyšuje riziko opožděného zpřísňování a rostoucí inflace.
Da der Kongress die Überwachungsfunktionen der Fed festlegt und die Ernennungen ihrer sieben Gouverneure genehmigt, wird Bernanke genau auf ihn hören müssen - was das Risiko einer verzögerten Straffung und steigenden Inflation erhöht.
Tyto události byly ve Washingtonu a Bruselu bedlivě sledovány.
Diese Ereignisse wurden in Washington und Brüssel genau mitverfolgt.

Suchen Sie vielleicht...?