Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

ausgefochten Deutsch

Sätze ausgefochten ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich ausgefochten nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Der wirkliche Krieg wird gegen die Deutschen ausgefochten.
Opravdová válka se vede proti Němcům, ne Turkům.
Die Schlacht um den Geist Nordamerikas wird in der Videoarena, im Videodrome ausgefochten.
Souboj mysly Severní Ameriky. uvidíte ve video aréně: VIDEODROM.
Haben harte Kämpfe ausgefochten.
Kruci, rád vidím.
Darling, die zukünftige Verteidigung von Großbritannien wurde in dem großen Forum der Nation ausgefochten, und was zeigen die den Zuschauern?
Na celonárodním fóru v parlamentu se bojovalo o budoucí obranu Británie.
Du und ich, wir haben so manchen Kampf Seite an Seite ausgefochten. und wir wurden Kameraden, die füreinander einstehen.
Angele, ty a jsem bojovali bok po boku nejednou. Spolubojovníci, bok po boku.
Sie hat auf Duncan gewartet, und sie haben die Sache ausgefochten.
Počkala na Dankena a pak se pohádali.
Ich dachte, dieser Kampf wird ehrenhaft ausgefochten.
A ty máš zbraň.
Der alte Tom, er hätte es ausgefochten bis zum bitteren Ende.
Starý Tom. Bojoval by do úplného konce.
Nein. Ok, rede nicht mit mir über Überlebenskämpf, bis du einen ausgefochten hast!
Tak mi neříkej o přežívání, dokud to neuděláš!
UnzähligeKriegewurdenwegeneines Missverständnisses ausgefochten - tragischeFehler,Fehleinschätzungen,die Menschen für immer gegeneinander aufbringen.
Nespočet válek započalo na základě nedorozumění, tragických omylů, špatných pochopení, to obrátí lidi proti sobě navěky.
Wer über die wahre Geschichte Bescheid weiß, dem ist klar, dass der Kampf in diesem Land immer zwischen den Zentralbankern und dem Volk ausgefochten wurde. Diese Bankiers sollten nicht das Land vereinnahmen.
Dobře informovaní lidé , že bitvu, kterou tato země vedla od svého založení, je aby centrální bankéři nezískali kontrolu nad touto zemí.
Einstein sagte, der Dritte Weltkrieg würde mit Knüppeln und Messern ausgefochten.
Einstein řekl, že ve Třetí světové válce budeme bojovat s klacky a noži.
Der würde mit Stöcken und Steinen ausgefochten.
A ne s klacky a noži. Ale s klacky a kameny.
Es wird Kämpfe und Konflikte geben, doch die werden nicht im marokkanischen Sand ausgefochten, sondern auf dem Boden des Plenarsaals!
Přijdou boje, přijdou konflikty, ale nebudou se odehrávat v marockých píscích, nýbrž na půdě sněmovny.

Nachrichten und Publizistik

In Mali hat Frankreich einen schweren Kampf ausgefochten, um zu verhindern, dass Extremisten das Land überrennen.
V Mali svedla Francie tuhou bitvu, aby předešla ovládnutí země extremisty.
Tatsächlich wurden die beiden größten Konflikte dieser Zeit - der Koreakrieg und der Vietnamkrieg - auf dem asiatischen Festland ausgefochten.
Dva největší konflikty tohoto období - války v Koreji a ve Vietnamu - se koneckonců odehrály na asijské půdě.
Seit Hunderten, wenn nicht Tausenden von Jahren, haben europäische Länder wiederholt Kriege miteinander ausgefochten.
Celé stovky, ne-li tisíce let evropské země opakovaně bojovaly mezi sebou.
Doch ist dies nicht der Hauptschauplatz, auf dem die Folterdebatte in den USA derzeit ausgefochten wird.
Toto však nejsou hlavní platformy, na nichž se dnešní americká debata o mučení vede.

Suchen Sie vielleicht...?