Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Sätze architectural ornament Beispielsätze

Wie benutze ich architectural ornament in einem tschechischen Satz?

Filmuntertitel

Byla jsem bezcenný ornament. hračka, jitřenka okamžiku.
Ich war eine nutzlose Verzierung, ein Spielzeug, ein flüchtiges Polarlicht.
Ten ornament ukrývá schránku, ale když to otevřete.
Die Verzierung verbirgt zwar die Nahtstelle, aber sie lässt sich schließlich doch lösen.
Tenhle ornament.
Was ist das?
Dobrá, u sebe ornament nošený Barbarossou při jeho korunovaci roku 1152.
Er hat Schmuck, den Friedrich Barbarossa bei seiner Krönung 1152 trug.
Kouknu se. Teplý ornament. a purpurová.
Eine schwule Maske und lila.
Byla jedináček a neměla žádné kamarády. a když bylo 16, ornament ve tvaru Ježíška vznítil vánoční stromeček. a shořel jim celý dům.
Sie war ein Einzekind, und hatte keine Freunde. und als sie 16 war, entzündete das Christkind-Schmuckstück den Weihnachtsbaum. und brannte das ganze Haus nieder.
Uříznu mu toho jeho retardovanýho ptáka a použiju ho jako zasranej ornament.
Dem schneide ich seinen Pimmel ab und setze ihn mir vorne auf die Kühlerhaube.
Hezký ornament na vašem obličeji, pane Carrero..co to je?
Ein wirklich gelungenes Make-up, Mister Carrera. Was stellt es dar? Ich nehme an, dass es eine Bedeutung hat.
Jako trojlístek nebo ornament, krásná,. leč k ničemu.
Schön, aber nutzlos.
Takže tvůj ornament taky příběh.
Also hat ihr Schmuck auch eine Geschichte.
orla ve tvaru kapucí ornament.
Er hat einen Adler als Kühlerfigur.

Sätze architectural ornament ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich architectural ornament nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Sonst ist es nur ein dekoratives Ornament.
Jinak je to takový dekoratívní předmět.
Es gibt keine Genehmigung für Sie, um Ihr kleines Ornament mit nach Hause zu nehmen.
Drummere. Nemám tu žádné povolení, že si můžete vzít svou malou ozdobu domů.
Wenn mein Ornament nicht vorsichtig behandelt wird, könnte schlimme Dinge passieren.
Pokud se s mojí ozdobou nebude zacházet opatrně, můžu se stát ošklivé věci.
Oh mein Gott. Wir haben bei mir Zuhause genau dasselbe Ornament.
V mém domě máme přesně ty samé ozdoby.
Du schnappst dir Newley, ich mir das Ornament.
Ty. Ty chyť Newleyho, se postarám o ozdobu.
Das war das Ornament, was Sie Kallie geschickt hatten.
To byla ta ozdoba, kterou jste poslal Kallie.
Ein Ornament.
Jsem ozdoba.

Suchen Sie vielleicht...?