Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Weltklasse Deutsch

Übersetzungen Weltklasse ins Tschechische

Wie sagt man Weltklasse auf Tschechisch?

Weltklasse Deutsch » Tschechisch

světová třída

Sätze Weltklasse ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Weltklasse nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Sein Schlussplädoyer war weltklasse.
Ješte jsem neslyšel lepší.
Und ihre Trainerin, Jacoba Brink, auch eine Weltklasse-Eiskunstläuferin.
A její trenérka Jacoba Brinková, sama je prvotřídní krasobruslařkou.
Das sind Weltklasse-Spieler.
Tihle jsou prvotřídní hráči.
Joanie, jetzt bist du eine hoffnungslose Weltklasse-Romantikerin.
Joanie, ty jsi teď prvotřídní beznadějná romantická duše.
Die Menge erwartet einen Weltklasse-Kampf und jubelt Apollo zu.
Diváci dnes očekávají skvělý box. Apollo si pohrává s obecenstvem.
Das ist die Weltklasse der sieben Meere.
Tohle je první liga Sedmi moří.
Aber heute ist er ein Weltklasse-Bankräuber.
A dneska je bankovní lupič světový třídy.
Ein Weltklasse-Bankräuber, betrunken von seinem eigenen Können.
Jsi bankovní lupič světové třídy, opilý svou vlastní mocí a znalostí.
Leider gehört die deutsche Zigarre bisher nichtzur Weltklasse.
A bohužel německý doutník nepatří ke světové třídě.
Wahrhaftig ein Weltklasse-Trophäe.
Opravdu špičkovou trofej.
Das Galaxy steigt zur Weltklasse auf.
Galaxie bude slavná.
Die Makkaroni sind Weltklasse.
Nejlepší makaróny.
Und zwar Weltklasse.
Prvotřídně.
Und diese Süße hat weltklasse Lippen dafür.
A ta kočka rty na prvotřídní vykouření.

Nachrichten und Publizistik

China hat seit langem stark in die höhere Bildung und Technologie investiert; jetzt strebt es danach, Institutionen der Weltklasse zu schaffen.
Čína dlouho rozsáhle investuje do vyššího vzdělávání a technologií; teď se snaží vybudovat instituce světové úrovně.
Warum, so fragten sie, brauche ein Land mit massivem Analphabetentum Wissenschaftsinstitute von Weltklasse, zumal ein gewaltiger Teil der Absolventen in die USA auswandere?
Ptali se, proč země s masovou negramotností potřebuje vědecké ústavy na světové úrovni, obzvláště když obrovský podíl jejich absolventů pravidelně emigroval do Spojených států.
Indiens Ingenieure und Unternehmer gehören zu den Hauptaggregaten des Wachstums von Silicon Valley; diese Verbindungen halfen dabei, innerhalb Indiens einen Informationstechnologiesektor von Weltklasse zu befruchten.
Indičtí inženýři a podnikatelé jsou jedním z hlavních motorů růstu Silicon Valley a právě toto spojení přispělo k pozvednutí indického informačního sektoru na světovou úroveň.
Aufgrund des Multiplikationseffekts können kleine Regierungen und Staaten oder gar große Städte erfolgreich die Art von Nachfrage fördern, die zur Entstehung von Innovationszentren der Weltklasse führt.
Vzhledem k multiplikačnímu efektu mohou i malé vlády a státy, ba dokonce i velká města úspěšně financovat takový typ poptávky, jaký povede ke vzniku inovačního epicentra světových parametrů.
Ausländische Direktinvestitionen werden hereinströmen, vermehrten Zugang zu Technologien der Weltklasse mit sich bringen und weiteres Wirtschaftswachstum vorantreiben.
Přímé zahraniční investice budou přitékat a zajistí snazší přístup ke světovým technologiím a zesílí hospodářský růst.
Der Euro wurde als Währung von Weltklasse fest etabliert.
Euro bylo pevně zavedeno jako světová měna.

Suchen Sie vielleicht...?