Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Entfaltung Deutsch

Übersetzungen Entfaltung ins Tschechische

Wie sagt man Entfaltung auf Tschechisch?

Entfaltung Deutsch » Tschechisch

vývoj rozvíjení rozvoj rozvití rozvinutí odvíjení

Sätze Entfaltung ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Entfaltung nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Das Leben erschafft sie. bringt es zur Entfaltung.
Stvoří život. pomáhá mu růst.
Diese Explosion. zeigt uns, dass wir nicht leben können, wenn wir uns an diese alles erdrückende Vernunft klammern, die uns an unserer Entfaltung hindert.
Tato exploze nám ukazuje, že nejsme schopni života, pokud se přimkneme k oné tísnivé rozumnosti, která nám brání v rozvoji.
Solche Sprüche behindern die persönliche Entfaltung.
Doug říká, že tyhle komentáře jsou jen zpomalovače osobního růstu.
So habe ich Raum zur Entfaltung.
Tak opuštím místnost, aniž by se mi vymkla hra z rukou.
Bitte. Es ist, als würde man der Natur bei ihrer Entfaltung zusehen.
Prosím, je to jako pozorovat obnaženou přírodu samu.
Ich wollte ihr Genie zur Entfaltung bringen.
Chtěl jsem využít v praxi nadání, které jsem po zdědil.
Ich hätte ihr Genie voll zur Entfaltung gebracht.
Perfektní důkaz geniality.
Somit ist die wahre Frage: Was macht Menschen anfällig? Denn erst die Kombination aus einem anfälligen Menschen und der potentiell suchterzeugenden Substanz oder dem Verhalten führt zur vollen Entfaltung der Sucht.
Takže opravdový problém je to, co dělá lidi náchylnými, protože to je kombinace náchylného jedince a potenciálně návykové látky nebo chování, co dává závislosti plný rozkvět.
Zu meiner Zeit, verstehst du, ging es um bewusste Entfaltung, das bisher Unentdeckte zu entdecken.
Za mých dob se bralo kvůli rozšiřování vědomí, kvůli cestám po neviditelné pavučině.
Raum zur Entfaltung.
Prostor k růstu.
Unberührtes Land, Raum zur Entfaltung.
Je to otevřená země. Dává prostor k růstu.

Nachrichten und Publizistik

Russland muss seine ethnischen, nationalen und separatistischen Probleme lösen, indem es im Kontext einer Gemeinschaft, die Teil der russischen Föderation bleibt, eine kulturelle Autonomie und die Entfaltung des eigenen Nationalcharakters zugesteht.
Rusko musí vyřešit své etnické, nacionální a separatistické problémy tím, že těmto skupinám poskytne kulturní autonomii a prostor pro národní sebevyjádření v kontextu toho, že komunita pochopitelně zůstane součástí Ruské federace.
Die dritte Entwicklung betrifft die Entfaltung (und der Versprechen) neuer Technologien, welche die Möglichkeit des Abfangens ballistischer Raketen während des Flugs (eine Kugel soll eine Kugel treffen), realer als jemals zuvor erscheinen lassen.
Třetí okolností (a jistým příslibem pro budoucnost) je vývoj nových technologií, díky kterým se představa zastavení balistických střel během letu - strefit se kulkou do kulky - přiblížila mnohem více, než bychom si ještě před několika lety pomysleli.

Suchen Sie vielleicht...?