Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Dunaj Tschechisch

Bedeutung Dunaj Bedeutung

Was beudeutet auf Tschechisch Dunaj?

Dunaj

Donau evropská řeka protékající Vídní, Bratislavou, Budapeští, Bělehradem a ústící do Černého moře

Übersetzungen Dunaj Übersetzung

Wie übersetze ich Dunaj aus Tschechisch?

Dunaj Tschechisch » Deutsch

Donau

Sätze Dunaj Beispielsätze

Wie benutze ich Dunaj in einem tschechischen Satz?

Filmuntertitel

Proč mu říkají modrý Dunaj?
Warum hei? t der fluss die blaue Donau?
Dunaj je modrý jen v očích těch, - kteří jsou zamilovaní. - Aha.
Die Donau ist nur in den Augen von verliebten Menschen blau.
Nepřipadá ti Dunaj náhodou modrý?
Die Donau sieht in Ihren Augen nicht zufallig blau aus, oder?
Taky říkají, že Dunaj je modrý.
Aber man sagt auch, dass die Donau blau ist.
Krásný modrý Dunaj.
Die wunderbare blaue Donau.
Dunaj by byl dnes pro vás oba jistě modrý.
Die Donau ware fur euch beide heute Abend sicher blau.
Říkal, že většinu tady pohřbených lidí. vyplavil Dunaj.
Er erklärte uns, dass man hier fast alle Leute begräbt, die ans Ufer der Donau gespült werden.
Tamhle je Dunaj.
Da drüben, das ist die Donau.
Cítíš Dunaj?
Riechst du die Donau?
Tobě se možná tahle řeka nezdá nic moc, ale pro mně to je. Mississippi, Rio Grande. Dunaj.
Vielleicht ist das für dich kein Fluss, aber für mich ist er. der Mississippi, der Rio Grande, die Donau. der Amazonas.
Dunaj teče přímo do Černého moře, ne?
Die Donau mündet doch ins schwarze Meer, oder nicht?
Tenhle potok není Dunaj.
Der Grenzfluss müsste die Donau sein! Diese Pfütze ist nicht die Donau.
Promiň, ale Dunaj není hranice.
Entschuldigung, aber meiner Meinung nach war der Grenzfluss nicht die Donau.
Dunaj.
Die Donau.

Nachrichten und Publizistik

Střední Evropa si zároveň prošla nejhoršími povodněmi za několik desetiletí, když silné lijáky rozvodnily veletoky jako Labe a Dunaj.
Zugleich kam es in Mitteleuropa zu den schlimmsten Überflutungen seit Jahrzehnten, nachdem aufgrund schwerer Regenfälle wichtige Flüsse wie Elbe und Donau über die Ufer traten.
Byly uzavřeny dohody o rekonstrukci hraničního přechodu v Blace mezi Makedonií a Kosovem a o výstavbě nového mostu přes Dunaj mezi Bulharskem a Rumunskem.
Es wurden Abkommen über die Ausbesserung des Grenzübergangs zwischen fYROM und dem Kosovo bei Blace und über den Aufbau einer neuen Brücke über die Donau zwischen Bulgarien und Rumänien ausgehandelt.

Suchen Sie vielleicht...?