Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Sätze Content Management Beispielsätze

Wie benutze ich Content Management in einem tschechischen Satz?

Filmuntertitel

Management Hotelu Tropical posílá komplimenty a doufá, že budete mít u nás příjemný pobyt.
Die Leitung des Hotels Tropical schickt ihre Empfehlungen...und hofft, Sie genießen lhren Aufenthalt bei uns. Mm.
Máme tady jejich management.
Wir haben ihre Manager und Auftraggeber hier.
Taky jsem studoval psychologický a motivační management. Slyšel jsi o tom?
Ich beschäftige mich zudem mit Motivationsmanagement.
Studuje hotelový management na Cornell School.
Er besucht die Hotelfachschule von Cornell.
Specializujeme se na rizikový management.
Ich bin Watty Watts. Wir haben uns auf Risikogeschäfte spezialisiert.
Management to rozhodl.
Entscheidung der Geschäftsleitung.
Takže, management budovy prohlašuje, že prostory ještě nebyly oficiálně pronajaté.
Die Hausverwaltung sagt, dass die Räume noch nicht offiziell vermietet sind.
Oceňuji váš skvělý cit pro management.
Ich schätze Ihre klare Wahrnehmung der Leitung.
Ou, Chápu. Nový management.
Ich verstehe, ein neues Management.
Takhle může management vyhodnotit, kdo je pro nás cenný a kdo je postradatelný.
Dann sieht das Management, - wer wertvoll ist. - Und wer überflüssig ist.
Management chce, abyste zmizel do konce dneška.
Das Management will, dass Sie am Ende des Tages weg sind.
A jaký dárek na rozloučenou je mi připraven management nabídnout? Vzhledem k tomu, že mám informace o tom, jak si šéf redakce zaplatil děvku penězmi společnosti?
Welche Abfindung bietet das Management mir für die Informationen über unseren Herausgeber, der Sex mit Firmengeld bezahlt?
Možná se to v organizaci sere proto, že si lidi dělaj, co chtěj a kašlou na střední management.
Vielleicht läuft ja heutzutage alles so beschissen in der Organisation, weil jeder losrennt und nicht mehr auf das mittlere Management hört.
Co váš management?
Was ist mit ihrem Management?

Nachrichten und Publizistik

A trhy skutečně někdy selžou: vzpomeňme na pád fondu Long-Term Capital Management.
Und Geschäfte gehen nun mal schief: Man denke nur an den Zusammenbruch von Long-Term Capital Management.
Nordbanken dříve přešla plně do vlastnictví státu a teď do byl dosazen nový management, aby restauroval životaschopnost banky.
Nordbanken war gänzlich in Staatsbesitz übergegangen und ein neues Management wurde eingesetzt, um die Bank in die Rentabilität zurückzuführen.
Jednou z posledních příčin, která oživuje pocit asijské odlišnosti je, že lidským právům ani demokracii se v regionu nepodařilo nastolit dobrý management, stabilitu ani růst.
Ein neuerer Grund, der in Asien das Gefühl anders zu sein wieder aufkommen lässt, ist, dass Menschenrechte und Demokratie bisher nicht zu Good Governance, Stabilität oder Wachstum geführt haben.
Mezinárodní pomoc by mohla každoročně zajistit vzdělání pro 40 000 Afghánců v naléhavě potřebných oborech, jako jsou strojírenství, management, zemědělství, právo a ekonomie.
Mit internationaler Unterstützung könnten jedes Jahr 40.000 Afghanen in dringend benötigten Feldern wie den Ingenieurswissenschaften, im Management, der Landwirtschaft, im Rechtswesen und den Wirtschaftswissenschaften ausgebildet werden.
Diverzifikovaný management znamená lepší management.
Geteilte Führung heißt bessere Führung.
Diverzifikovaný management znamená lepší management.
Geteilte Führung heißt bessere Führung.
Management MMF by také musel mít pravomoc rozhodnout o emisi SDR, stejně jako může Fed rozhodnout o nabídce měnových swapů.
Zudem müsste das Management des IWF Befugnis über die Entscheidung von SZR-Emissionen erhalten, genau wie die Fed entscheiden kann, Währungsswaps anzubieten.
Úpadek investičního fondu Long-Term Capital Management před několika lety byl ponaučením o rizikovém řízení a nutnosti nesnít o obrovských výnosech.
Aus dem Zusammenbruch von Long Term Capital Management vor ein paar Jahren konnten einige Lehren in punkto Risikomanagement gezogen werden und auch die, dass man nicht allzu naiv enorme Erträge erwarten darf.
Management firmy, zaslepený svojí vlastní, obrovskou politickou mocí, se chová záměrně lhostejně ke změnám globální reality.
Die Unternehmensführung ist durch ihren enormen politischen Einfluss derart geblendet, dass sie die sich ändernden globalen Realitäten willentlich ignoriert.
Vzhledem k důvěře v Bushův ekonomický management na tak nízké úrovni, jako je důvěra v jeho řízení irácké války, máme dost důvodů k obavám, že pokud některá z těchto krizí vyvstane, nebude dobře zvládnuta.
Da das Vertrauen in Bushs Wirtschaftsmanagement fast genauso gering ist wie das Vertrauen in seine Führung im Irak-Krieg, gibt es Grund genug, sich Sorgen zu machen, dass keine dieser Krisen, sollte eine davon auftreten, gut bewältigt wird.
Utopické naděje na vyřešení konfliktu vystřídá realistický management konfliktu.
Realistisches Konfliktmanagement wird an die Stelle utopischer Hoffnungen auf eine Auflösung des Konflikts treten.
Celá Bushova administrativa je sledem nezdarů při vedení země, takže proč pořád omílat její žalostný finanční management?
Die gesamte bisherige Amtszeit von Präsident Bush ist von Führungsversagen gekennzeichnet - warum also auf einem schlechten Finanzmanagement herumreiten?
Zbývají hodnoty vztahující se ke globálnímu řádu, jehož obrana vyžaduje vést ostatní příkladem, nikoliv malichernými, legalistickými iniciativami zaměřenými na krizový management či řešení sporů.
Was bleibt, sind die mit unserer Weltordnung verbundenen Werte, deren Verteidigung Führung durch eigenes Beispiel erfordert - und nicht durch enge legalistische, auf Krisenmanagement oder Konfliktbewältigung ausgerichtete Initiativen.
Hatojamova vláda ale hodila za hlavu makroekonomický management a zrušila expertní komisi pověřenou diskusí o hospodářské a fiskální politice.
Doch hat die Regierung Hatoyama das makroökonomische Management ignoriert, indem sie das politische Gremium abschaffte, das für die Besprechung der Wirtschafts- und Haushaltspolitik zuständig war.

Content Management Deutsch

Übersetzungen Content Management ins Tschechische

Wie sagt man Content Management auf Tschechisch?

Content Management Deutsch » Tschechisch

správa obsahu

Sätze Content Management ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Content Management nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Das Management besteht darauf.
Vedení na tom trvá.
Alle am selben Nachmittag eingeladen, um eine Zweitbesetzung zu sehen, von der das Management nichts wusste, bis sie um neun Uhr gezwungen waren, den Vorhang zu heben.
Všichni jsme byli to odpoledne o kterém vedení divadla nic nevědělo, zvednout v devět hodin oponu. Náhoda.
Sag dem Management, ich bin frei.
Řekni vedení, e jsem k dispozici. - To jsi v dycky.
Wissen Sie, ich genieße es, Bewerber für diesen Kurs. in Management-Training zu interviewen.
Víte, dělat přijímací pohovory se zájemci o manažerský kurs vysloveně baví.
Aber. Das ist doch das Interview für den Management-Training-Kurs? Doch.
Ehm. jsem tu dobře u pohovoru na manažerský kurz, že ano?
Ich sagte dem Management.
Popovídám si o tom s vedením.
Disziplin und Management.
Disciplinou a vedenim.
Harte Disziplin und hartes Management, je härter desto besser.
Přisnou disciplinou a vedenim, čim přisnějši, tim lépe.
Geht klar. Aber die Aufgabe des Managements ist das Management.
Úloha vedení, je vedení.
Ich möchte dem Vorstand daher heute einen Plan vorstellen, der die Profitzentren koordiniert und die einzelnen Unternehmensbereiche stärker dem Management unterstellt.
Je mi ctí vám sdělit návrh pro skupinu představených pro koordinaci hlavních výdělečných center a s odbornými zájmy přimět každé oddělení, aby vnímalo vedení.
Warum lassen Sie sich dann von ihr genau so abzocken wie von Ihrem Management?
Pak nechápu, proč dovolíte, aby vás odbory okrádaly tak jako vedení.
Wenn sie wieder wach werden, wurde das Management abgelöst.
se probudí, budou koukat, co se toho změnilo.
Meine Damen und Herren, es ist dem Management eine ausgesprochene Freude. Ihnen die Hauptattraktion des Abends zu präsentieren.
Dámy a pánové, vedení si pokládá za mimořádnou čest. že vám může představit zlatý hřeb dnešního večera.
Wir dürfen nicht immer dem Management im ersten Halbjahr und im zweiten den Gewerkschaften die Schuld geben.
Ne jenom obviňovat vedení, když jsou zrovna zimní měsíce a po zbytek roku to házet na odbory.

Nachrichten und Publizistik

Ein in der Liquiditätsfalle gefangenes Amerika ist - ganz einfach - ein Land ohne wirksame Werkzeuge für das gesamtwirtschaftliche Management.
Amerika lapená do pasti likvidity je zkrátka zemí postrádající účinné nástroje makroekonomického řízení.
Aber die Praxis, wissenschaftlich bewanderte Leute an die Spitze der Management-Leiter zu setzen, macht Google zu einem ungewöhnlichen Firmenriesen.
Tím, jak prosazuje vědecky kvalifikované osobnosti na vrchol svého žebříčku řízení, je však Google mezi firemními giganty netypický.
Untersuchungen zeigen, dass leistungsstärkere Krankenhäuser in den USA meistens von Doktoren mit einem herausragenden Ruf als Forscher geleitet werden und nicht von Management-Profis.
Výzkum ukazuje, že americké nemocnice, které si vedou lépe než ostatní, s vyšší pravděpodobností řídí nikoliv profesionální manažeři, nýbrž lékaři s vynikající výzkumnou reputací.
Viele medizinische Fakultäten erwägen bereits, dem Lehrplan eine Management-Ausbildung hinzuzufügen.
Mnoho lékařských fakult uvažuje o tom, že zařadí do učebních osnov výchovu k managementu.
Und Geschäfte gehen nun mal schief: Man denke nur an den Zusammenbruch von Long-Term Capital Management.
A trhy skutečně někdy selžou: vzpomeňme na pád fondu Long-Term Capital Management.
Tatsächlich könnte diese Entkoppelung erklären, warum die Umfragen Präsident Bush nicht jenes Lob für sein wirtschaftliches Management zukommen lassen, welches er aufgrund seines großen Erfolges verdient zu haben scheint.
Tento rozpor může vysvětlovat, proč výzkumy veřejného mínění nepřisuzují prezidentu Bushovi takové zásluhy za ekonomické řízení země, jaké by byly vzhledem k jeho bilanci opodstatněné.
Nordbanken war gänzlich in Staatsbesitz übergegangen und ein neues Management wurde eingesetzt, um die Bank in die Rentabilität zurückzuführen.
Nordbanken dříve přešla plně do vlastnictví státu a teď do byl dosazen nový management, aby restauroval životaschopnost banky.
Mit internationaler Unterstützung könnten jedes Jahr 40.000 Afghanen in dringend benötigten Feldern wie den Ingenieurswissenschaften, im Management, der Landwirtschaft, im Rechtswesen und den Wirtschaftswissenschaften ausgebildet werden.
Mezinárodní pomoc by mohla každoročně zajistit vzdělání pro 40 000 Afghánců v naléhavě potřebných oborech, jako jsou strojírenství, management, zemědělství, právo a ekonomie.
Außerdem sind starke internationale Partner aus dem Finanzsektor für große, multinationale Unternehmen unverzichtbar, die z.B. ein globales Cash-Management oder Unterstützung bei großvolumigen Transaktionen benötigen.
Silní mezinárodní finanční partneři jsou dále nepostradatelní pro nadnárodní korporace, které často potřebují globální řízení hotovosti či zajištění rozsáhlých transakcí.
Studien zeigen, dass Firmen mit mehr Frauen im höheren Management profitabler sind als solche, in denen nur wenige Frauen an der Spitze stehen.
Výzkumy ukazují, že firmy s větším podílem žen ve vyšším managementu jsou ziskovější než ty, v jejichž čele stojí žen málo.
So haben wenige Finanzexperten eine genaue Vorstellung von den komplizierten Zusammenhängen im makroökonomischen System - was auch an den vielen Fehlern zu sehen ist, die ihnen beim Management desselben unterlaufen.
Mnozí představitelé finančního společenství skutečně jen málo chápou spletitost fungování makroekonomického systému - jak dokazují jejich časté chyby při jeho řízení.
In einer Zeit, in der die Renten und Leistungen ganzer Belegschaften verpuffen, haben ausufernde Gehälter für das Management eine zynische Öffentlichkeit dazu gebracht, sich zu fragen, was im Big Business schief läuft.
V éře promrhaných penzí a dávek pro řadové občany vedou obžerské finanční požitky pro vrcholové manažery cynickou veřejnost k otázce, co se to s velkým byznysem stalo.
Das Management einer Marktwirtschaft allerdings ist keine leichte Aufgabe.
Správa tržního hospodářství ovšem není snadný úkol.
Zudem müsste das Management des IWF Befugnis über die Entscheidung von SZR-Emissionen erhalten, genau wie die Fed entscheiden kann, Währungsswaps anzubieten.
Management MMF by také musel mít pravomoc rozhodnout o emisi SDR, stejně jako může Fed rozhodnout o nabídce měnových swapů.

Suchen Sie vielleicht...?