Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

úvěrové konto Tschechisch

Synonyme úvěrové konto Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu úvěrové konto?

úvěrové konto Tschechisch » Tschechisch

otevřený účet úvěrový účet nezaplacený účet kreditní účet

Grammatik úvěrové konto Grammatik

Welche grammatische Eigenschaften hat úvěrové konto in Tschechisch?

úvěrový + konto · Adjektiv + Substantiv

++

Sätze úvěrové konto Beispielsätze

Wie benutze ich úvěrové konto in einem tschechischen Satz?

Einfache Sätze

Máš vlastní bankovní konto?
Hast du ein eigenes Bankkonto?

Sätze úvěrové konto ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich úvěrové konto nach Tschechisch?

Einfache Sätze

Ich habe kein Konto in diesen Foren.
Na těchto fórech nemám účet.
Ihr Konto ist leer.
Na vašem kontě nic není.

Filmuntertitel

Ihr Honorar finden Sie auf dem Konto Ihrer Frau.
Po tom všem je lepší, že se počty 11-tých snižují.
Ich habe ein Problem mit meinem Konto.
Mám problém se svým účtem.
Ich hol dich, sobald ich mein Konto auf Vordermann gebracht habe. Das schwör ich dir.
Přijedu hned, jak dostanu ten starý bankovní účet na úroveň třetího patra a kuchyňky.
Eine Goldgrube. Das Konto steigt wie das Thermometer im Juli.
Bankovní účet jde nahoru jako teploměr v červenci.
Ich hätte ihn gerne gesehen, als er erfuhr, dass sein Konto gesperrt ist.
Rád bych viděl jak se tvářil, když zjistil, že je jeho účet zablokován.
Morgen eröffne ich ein Konto.
Ráno si tam zajdu otevřít konto.
Möchtest du das Konto immer noch?
Ještě si chceš otevřít to konto?
Einige seiner Schecks gingen über Ihr Konto.
Vaším účtem prošlo v květnu pár šeků, který vypisoval on.
Damit erlischt mein Konto.
Tím mi zruš i můj účet. Tvůj účet tady zůstane.
Thelma hat ihr Konto geschlossen und ist verschwunden.
Thelmě. Zrušila účet a nenechala adresu.
Sie wollten mein Konto pfänden.
Udělala jsem to před týdnem. Pokusili se mi obstavit účet.
Ein gemeinsames Konto.
Je to na společném účtu.
Ein dickes Konto wirkt verjüngend.
Bohatí muži nestárnou.
Sehen Sie sie mit einem billigen Fotografen um die Welt reisen, der nie mehr als einen Wochenlohn auf seinem Konto hat?
Představte si, jak cestuje s potulným fotografem, který nemá v bance nic víc, než týdenní výplatu.

Nachrichten und Publizistik

Bodennahe Ozonverschmutzung tötet jährlich über 150.000 Menschen, und weitere 141.000 Tote gehen auf das Konto der globalen Erwärmung.
Znečištění vzduchu přízemním ozónem připraví o život 150 tisíc lidí ročně a globální oteplování dalších 141 tisíc.
Der Mitgliedstaat wäre dann gesetzlich verpflichtet, auf dieses Konto Einzahlungen zu tätigen, die die Zinsen und Tilgungen der EZB-Anleihen decken.
Členský stát by pak byl právně zavázán skládat na tento účet hotovost na úhradu kuponů a jistiny dluhopisů ECB.
In China gehen 250.000 vorzeitige Todesfälle auf das Konto der Kohleverbrennung.
V Číně podle odhadů kvůli spalování uhlí předčasně umírá 250 000 osob.
In den letzten dreißig Jahren gingen die meisten Unbeständigkeiten auf dem Ölmarkt auf das Konto von Saddams Regime.
Většinu volatility na trhu s ropou v posledních třiceti letech způsobil Saddámův režim.
Die beste Art und Weise, dies zu verhindern, ist, ein spezielles Konto bei einer unabhängigen Zentralbank zu eröffnen, wo die Gelder sicher außerhalb der Reichweite der Politiker aufbewahrt werden können.
K tomu došlo ve Venezuele. Nejlepší ochranou proti tomuto riziku je otevřít zvláštní účet u nezávislé centrální banky, kde je možné fond bezpečně držet mimo dosah politiků.
Welche Formalitäten hat ein Kunde zu erledigen, wenn er in einem anderen EU-Land ein Konto eröffnen will?
Jakými formalitami musí zákazníci projít, jestliže si chtějí zřídit účet v jiném státě EU?
Überdies sind Impfstoffe zum Schutz vor Pneumokokken-Erkrankungen vorhanden, auf deren Konto jedes Jahr eine halbe Million Todesfälle im Zusammenhang mit Lungenentzündung gehen.
Vakcíny existují také proti pneumokokovým onemocněním, která si ročně vyžádají půl milionu úmrtí na zápal plic a jeho následky.
Zwei Drittel aller Todesfälle weltweit gehen auf das Konto nicht übertragbarer Krankheiten wie Herzerkrankungen, Diabetes und Krebs.
Neinfekční onemocnění (NCD) - jako jsou choroby srdce, cukrovka nebo rakovina - dnes představují příčinu dvou třetin všech úmrtí na světě.
Der ZANU-Terror geht auf das Konto der Schurkenelemente unter den Veteranen aus Simbabwes Unabhängigkeitskrieg vor zwei Jahrzehnten, der Regierungsmilizen und junger Männer, die allesamt von der Polizei unterstützt werden.
Terorismus ZANU v praxi uskutečňovali ti největsí lumpové z řad veteránů zimbabwské války za nezávislost z doby před dvaceti lety, vládní milice, ale i mládež. Vsem v jejich počínání aktivně napomáhala policie.
Alles andere, wozu auch das Ausbleiben eines anhaltenden wirtschaftlichen Aufschwungs gehört, geht auf das Konto von Europas Angebotsseite.
Všechno ostatní, včetně nedostatku stabilní konjunktury, je věcí strany nabídky evropského hospodářství a ta by také měla být za problémy viněna.
Es kann aber auch sein, dass alle Provokationen nach der Erkrankung Kim Jong-ils auf das Konto von Kim Jong-un selbst gehen.
Případně to může být tak, že všechny provokace, které přišly po Kim Čong-ilově nemoci, jsou dílem samotného Kim Čong-una.
Doch abgesehen von einigen wenigen Branchen, wie etwa Spielzeuge und Fahrräder, gehen weit weniger Arbeitsplatzverluste auf das Konto von Importen als auf das von Effizienzverbesserungen.
S výjimkou několika málo průmyslových odvětví, jako jsou hračky a jízdní kola, však v důsledku dovozů zaniká mnohem méně pracovních míst než v důsledku růstu efektivity.
Ein 401(k)-Konto ist ein stark steuerbegünstigtes Konto, auf dem Arbeitnehmer Geld für ihren Ruhestand ansparen können.
Název 401(k) - odpovídající odstavci amerického daňového zákona - označuje silně daňově zvýhodněný účet, na němž si pracující mohou spořit na penzi.
Ein 401(k)-Konto ist ein stark steuerbegünstigtes Konto, auf dem Arbeitnehmer Geld für ihren Ruhestand ansparen können.
Název 401(k) - odpovídající odstavci amerického daňového zákona - označuje silně daňově zvýhodněný účet, na němž si pracující mohou spořit na penzi.

Suchen Sie vielleicht...?