Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

unmoralische Deutsch

Sätze unmoralische ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich unmoralische nach Russisch?

Filmuntertitel

So eine unmoralische junge Dame habe ich noch nie gesehen.
Более безнравственной девушки я ещё не видела.
Keineswegs. Ich war ja nicht der Unmoralische, Psychotische und Promiskuitive.
Я не напуган, потому что я не был аморальным, неразборчивым в связях психотиком.
Ich habe ihn unterstützt. Ich will nicht schlecht über das Kind reden. aber er ist eine schreckliche, unehrliche, unmoralische Laus.
Не хочу злословить о пацане, но он жуткая, нечестная, аморальная гнида.
Ihr Kummer trieb Sie in diese unmoralische Beziehung?
Так вы вступили в эту порочную связь потому, что вы были несчастны дома?
Unmoralische Aktionen gibt es nicht. Niemals.
Я хочу, чтобы вы поняли.
Lange genug gab es Gerüchte um Conrad Graysons unmoralische Taten.
Слишком долго, вы слушали сплетни об аморальных действиях Конрада Грейсона а затем спрятали голову в песок.
Wieviel unmoralische unterstützung braucht Alison?
Не хватит ли уже с Элисон аморальной поддержки?
Ich weiß. Heiratsanträge und unmoralische Angebote.
Предложения приличные и неприличные.
Das, was wir eine Klappe nennen, Sir. Ein Ort, den Homosexuelle aufsuchen, um unmoralische Handlungen zu vollziehen.
То есть, с целью совершения деяния гомосексуального характера.
Anthony Luke Amos, Sie haben eine unmoralische Handlung gestanden.
Судороги замаскировали ваши схватки. Ваши роды уже начались. - Нам нужна горячая вода.
Und die Suche nach Wissen lässt sich missbrauchen zum Streben nach Macht und Reichtum, für eigene verkommene und unmoralische Absichten.
А поиск мудрости может извратиться до жажды власти и богатства во имя собственных порочных и аморальных целей.
Tochter. wir alle wissen, um diese unmoralische Beziehung mit deinem Schwiegervater.
Дочь, мы все знаем о твоих грешных отношениях с твоим свекром.

Nachrichten und Publizistik

Es handelt sich dabei um unmoralische Schulden und um eine tief greifende Menschenrechtsfrage.
Это аморальный долг и серьезный вопрос из области защиты прав человека.
Das ist allerdings nichts weiter als die nächste irrige (und unmoralische) Annahme.
Но это просто очередное ошибочное (не говоря уже о том, что аморальное) предположение.
Bei beiden vertraglichen Absprachen mit Nazi-Deutschland handele es sich um unmoralische Fehler, schreibt Putin, aber Letztere war nur eine Reaktion auf Erstere.
Оба акта сговора с нацистской Германией были ошибкой, пишет Путин, но последний был просто ответом на предыдущий.
Menschen gegeneinander auszuspielen, um dann über sie zu herrschen, ist eine unmoralische Strategie, die verfolgt wird, seit es historische Aufzeichnungen gibt.
Разделять народы, чтобы покорить их, является аморальной стратегией, использовавшейся на протяжении всей истории человечества.
Zur Schande der demokratischen Welt sei angemerkt, dass kaum ein Staatschef in Zhaos Namen protestierte und wenigstens irgendeine Verantwortung für dessen illegale und unmoralische Einkerkerung verlangte.
И к стыду демократического мира, за Чжао не заступился ни один из глав таких стран, даже номинально не потребовал объяснения по поводу его незаконного и аморального помещения под арест.
Drei jüngere Beispiele verdeutlichen, was bei Amerika schief gelaufen ist und wie es zum Verlust seines einzigartigen Status und zu seinem wachsenden Image als einseitige und unmoralische, wenn nicht destabilisierende Kraft in der Welt kam.
Три недавних примера объясняют, что пошло не так с Америкой, ее потерю уникального статуса и ее возрастающий имидж фанатичной и безнравственной, если не дестабилизирующей, силы в мире.

Suchen Sie vielleicht...?