Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

unbezahlbare Deutsch

Sätze unbezahlbare ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich unbezahlbare nach Russisch?

Filmuntertitel

Eine unbezahlbare Statue.
Это бесценная статуэтка?
Wir waren im Museum, sahen unbezahlbare Kunstwerke.
Мы ходили в музей, видели шедевры живописи.
Du kriegst das unbezahlbare Stück aus dem Banalitäten-Kino natürlich umsonst.
Тебе, Генри, хохма достаётся совершенно бесплатно!
Ich bin über eine unbezahlbare Sammlung von Bürgerkriegspornos gestolpert.
Я натолкнулся на бесценную коллекцию порно времен Гражданской войны.
Nun ja, diese schäbige alte Krawatte hat nie eine unbezahlbare Karte von Vinland gefälscht.
Да, но этот жалкий старый галстук никогда не подделывал бесценную Карту Винланда.
Aber in Wirklichkeit. sind es sehr haltbare, röntgenundurchlässige Formen, in die das echte, unbezahlbare Artefakt eingeschlossen wird.
Но на самом деле. Это высокопрочная ренгтенозащитная оболочка подлинного бесценного артефакта.
Dies sind unbezahlbare, vorchristliche Kunstwerke.
А это предметы древности, бесценные реликвии дохристианского периода.
Von dem Fotografen hab ich eine ziemlich unbezahlbare Information.
Дженни, знаю, любовь причиняла тебе боль и не один раз. Но это не повод хоронить себя окончательно.
Nachdem das Schloss meiner Vaters geplündert worden war, sind unbezahlbare Einzelstücke, die seit Jahrhunderten im Besitz meiner Familie waren, verloren gegangen.
После того, как замок моего отца был разграблен, бесценные реликвии, которые были в моей семье в течение многих веков, были утеряны.
Eine unbezahlbare Lektion fürs Leben.
И бесценный урок жизни.
Bevor er gefangen wurde, versteckte mich mein Vater im Keller, und gab mir das unbezahlbare Juwel von Valencia.
Перед тем, как моего отца взяли в плен, он спрятал меня в подвале и вручил мне бесценный алмаз Валенсии.
Ich biete Euch nun dieses unbezahlbare Juwel, alles, was mein Land noch anbieten kann.
Я предлагаю вам этот бесценный алмаз, все, что моя страна может предложить.
Sogar am Ende, als Burt gewinnt, als der unbezahlbare Mist überall verteilt ist, sagt das SS-Schwein, es sei alles seins, denn nur er hat ein Verständnis für Schönheit. Könnt ihr das fassen?
В самом конце, когда Берт победил и поезд сошел с рельс, все произведения искусства просто валялись вокруг, немец все еще кричал, что они принадлежат ему, потому что только он понимает их красоту.
Aber warum solle Karl unbezahlbare Kunstwerke in seiner Wohnung aufbewahren, wenn er Sie hatte?
Но почему Карл хранил бесценные картины у себя в квартире, если у него есть вы?

Nachrichten und Publizistik

Anders als in der Blütezeit des Liberalismus werden Gelder aus den reichen Ländern der Welt den Volkswirtschaften an der Peripherie das unbezahlbare Geschenk schneller, erfolgreicher Entwicklung schlicht und einfach nicht machen.
В отличие от лучших дней либерализма, деньги мира богатых просто не хотят отдавать отставшим экономикам бесценный дар быстрого и успешного развития.

Suchen Sie vielleicht...?