Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

syrische Deutsch

Sätze syrische ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich syrische nach Russisch?

Einfache Sätze

Wo ist die syrische Botschaft?
Где сирийское посольство?
Wo ist die syrische Botschaft?
Где посольство Сирии?

Filmuntertitel

Samson, der Schrecken der Saduzäer, Silas, der syrische Schlitzer. diverse aufständische Schreiber aus Cäsarea, 76.
Самсон? Самсон Саддукейский Душитель, сэр. Силус Ассирийский Убийца.
Syrische Panzer rücken auf dem Gebiet um den See Genezareth vor.
Сирийцы расположили свои танки вокруг озера Киннерет.
Sie müssen die eindringenden syrische, libanesiche und irakische Armeen zurückstossen.
Они вынуждены любой ценой не допускаты вторжения сирийских, ливанских и иракских войск.
Die israelische Luftwaffe rächt sich zunehmend gegen syrische Positionen.
Израилыские ВВС проводят акции возмездия против сирийцев.
In einem Manöver, für das sie speziell geheim trainiert werden, trennen israelische Panzer einen Weg ab, am steilsten Hang des Golans, genau da, wo die syrische Defensive am schwächsten ist.
Посредством специалыного тайно разработанного маневра израилыские танки проследовали по самому крутому склону Голан туда, где сирийские позиции наиболее уязвимы.
Als diese einstürzt, zerfällt die syrische Armee.
Его падение означало крах сирийской армии.
Der israelische Geheimdienst glaubt der arabischen Propaganda, dass das ägyptische und syrische Handeln eine Drohung für bevorstehende Angriffe Israels sein sollte.
Разведке пришлосы приняты сообщение, что действия Египта и Сирии были не более чем ответом на непрекращающуюся военную угрозу со стороны Израиля.
Beim Vorrücken stösst das syrische Heer auf 150 israelische Panzer.
Против централыного фланга стояли 150 израилыских танков.
Die Mitte und der Osten verwickeln syrische Truppen in heftige Kämpfe.
Сирийские отряды оказалисы втянутыми в жестокий бой.
Israelische Truppen nehmen den Flughafen und die Beirut-Damaskus Hauptdurchgangsstrasse ein, die der syrische Fluchtweg aus der Stadt ist.
Израилыские вооруженные отряды захватили аэропорт и шоссе Бейрут-Дамаск, дорогу к отступлению из города.
Anfang September verlassen PLO- und syrische Kämpfer den Libanon.
В сентябре 1 4 тысяч единиц ВС Сирии и ООП покидают Ливан.
Ich glaube, das sind syrische Würdenträger da drüben,. ein paar Kernphysiker.
Я думаю, что вот там сидят сирийские сановники.
Sie arbeitet für die syrische Botschaft als Privatsekretärin.
Она работает в Сирийском посольстве секретарем по связям с общественностью.
Syrische Huren.
Паршивые сирийцы.

Nachrichten und Publizistik

Der syrische Präsident Bashar al-Assad ist ein Rekrutierungsinstrument für den IS und muss weg.
Президент Сирии Башар Аль-Асад является инструментом вербовки для Исламского Государства и ему нужно уйти.
Schließlich bringt jede Krise neue Chancen hervor (der syrische Bürgerkrieg etwa hat wichtige Maßnahmen in Bezug auf Chemiewaffen angeregt).
В конце концов, любой кризис создает новые возможности (например, Сирийская гражданская война побудила важное действие в области химического оружия).
Obwohl sich die USA und Russland uneinig sind, wie der syrische Bürgerkrieg zu beenden sei, haben sie bei der Beseitigung der syrischen Chemiewaffen kooperiert.
В то время как США и Россия не согласны на том, как положить конец сирийской гражданской войне, они сотрудничали в разоружении Сирии от химического оружия.
Mitten in Ihrer Rede wandte sie sich nicht an den syrischen Botschafter, der sich im Saal befand, oder selbst die syrische Regierung, sondern direkt an das syrische Volk.
В середине своего выступления она начала говорить не с сирийским послом, который находился в зале, и даже не с сирийским правительством, а непосредственно с сирийским народом.
Mitten in Ihrer Rede wandte sie sich nicht an den syrischen Botschafter, der sich im Saal befand, oder selbst die syrische Regierung, sondern direkt an das syrische Volk.
В середине своего выступления она начала говорить не с сирийским послом, который находился в зале, и даже не с сирийским правительством, а непосредственно с сирийским народом.
Die syrische Allianz mit dem Iran war kein großes Thema.
Союз Сирии с Ираном не был главной проблемой.
Bei den beispiellosen Demonstrationen gegen die syrische Besatzung im Libanon im Gefolge der Ermordung des früheren Ministerpräsidenten Rafik Hariri scheint kein Ende in Sicht.
Невиданные ранее демонстрации против оккупации Ливана Сирией, последовавшие за убийством бывшего премьера министра Рафика аль Харири, свидетельствуют о том, что эта волна не успокаивается.
Die Ägypter hatten einen hervorragenden Kriegsplan und kämpften gut, und syrische Panzer stießen mutig vor und starteten drei Tage und Nächte lang eine Angriffswelle nach der anderen.
Египтяне имели превосходный военный план и хорошо вели боевые действия, а сирийские танки смело продвигались вглубь, продолжая атаки одна за другой в течение трех дней и ночей.
Das Vereinigte Königreich zum Beispiel bot letztes Jahr gerade mal 90 Plätze für syrische Flüchtlinge an.
Например, Великобритания в прошлом году предложила всего 90 мест для переселения сирийских беженцев.
Die Türkei, der Libanon und Jordanien, die bisher die größte Krisenlast tragen, beherbergen mehr als vier Millionen syrische Flüchtlinge.
Турция, Ливан и Иордания, на которых легло основное бремя этого кризиса, уже приняли более четырёх миллионов сирийских беженцев.
Jene Länder, die Flüchtlinge erfolgreich integrieren können, würden wirtschaftlich profitieren: Die deutsche Wirtschaft wächst dank der Bereitschaft Deutschlands, syrische Flüchtlinge aufzunehmen, schon jetzt deutlich stärker.
Те страны, которые способны успешно интегрировать беженцев получили бы экономическое преимущество; немецкая экономика уже растёт намного быстрее благодаря готовности страны принимать сирийских беженцев.
Auch der Irak, der von schiitischen Politikern regiert wird, verfolgt die syrische Revolution genau, wie auch die Türkei, die Syrien bis vor kurzem als einen Eckpfeiler seiner Regionalpolitik ansah.
Ирак, управляемый шиитскими политическими силами, также пристально следит за эволюцией ситуации в Сирии, как и Турция, которая до недавнего времени рассматривала Сирию в качестве краеугольного камня своей региональной политики.
Sie hätte auch gezeigt, dass die internationale Gemeinschaft einstimmig Repression ablehnt und die syrische Bevölkerung schützt (obwohl in dem Entwurf eine militärische Intervention nicht erwähnt wird).
Это бы также показало единодушие международного сообщества в отрицании им репрессий и его приверженность к защите сирийского народа (хотя проект не упоминал о военной интервенции).
Die humanitäre Tragödie und das enorme Leid, das das syrische Volk seid beinah drei Jahren durchmacht, berühren mich zutiefst.
Я серьёзно обеспокоен гуманитарной трагедией в Сирии и неимоверными страданиями, которые испытал сирийский народ за почти три последних года.

Suchen Sie vielleicht...?