Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

hochdruck Deutsch

Sätze hochdruck ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich hochdruck nach Russisch?

Filmuntertitel

Und der Knaller! Hochdruck-Weltraumflügel!
И самое главное Крылья высокого давления!
Aus stoßfestem, unter Hochdruck gepresstem Kokain.
Отформована из прессованного порошка.
Wir behandeln Diabetes, Hochdruck, Cholesterin.
У нас имеются диабетики, люди с высоким давлением, высоким уровнем холестерина.
Die NSA arbeitet unter Hochdruck an der Analyse des Signals und um weitere Versuche zu stoppen.
АНБ мобилизовала все силы, чтобы проанализировать это и пресечь дальнейшие покушения.
Außerdem ist Loszek Hochdruck-Spezialist. Man könnte ihn in die Ausweis-Abteilung versetzen.
Лошек специалист по высокой печати, его лучше перевести в отдел пропусков.
Stellen Sie den Raum auf Niedrigdruck, anstelle von Hochdruck.
Барокамера стоит на низком давлении, вместо высокого.
Die Dosis Hochdruck soll die Luft aus seinem Blut heraus jagen.
Доза высокого давления должна вывести воздух из крови.
Wir arbeiten mit Hochdruck an einem neuen Medikament.
Мы работаем над новыми таблетками.
Mrs. Hartman, Entführung macht dies zu einem bundesstaatlichen Fall, und die Las Vegas FBI-Außendienststelle arbeitet mit Hochdruck daran.
Миссис Хартман, похищение делает это дело федеральным, И отделение ФБР Лас-Вегаса уже работает на полную.
Ich wette mit dir, dass Gardulla mit Hochdruck nach uns fahndet, daher wollte ich an den einzigen Ort, den sie mit Sicherheit nie betreten wird.
Ручаюсь, пока мы тут беседуем, Гардулла разыскивает нас. Поэтому я пришёл в то место, где она ни за что не объявится.
Leon, wir stehen unter Hochdruck, und ich dusche nicht mal unter Hochdruck.
Леон, сегодня очень напряжённый день, а ты меня знаешь, я даже душ под сильным напором не принимаю.
Leon, wir stehen unter Hochdruck, und ich dusche nicht mal unter Hochdruck.
Леон, сегодня очень напряжённый день, а ты меня знаешь, я даже душ под сильным напором не принимаю.
Das ist fast leer, aber auf einen Stoß Hochdruck eingestellt. Sollte einen Atemzug in die Lungen pumpen, aber du musst es gut festhalten.
Он почти пуст, но я переделал его так, чтобы он выпустил порцию под очень большим давлением. которая заставит дышать твои легкие, но ты должна держать его, ладно?
Wir versichern Ihnen, dass jede zuständige Polizeibehörde und jede Antiterroreinheit unter Hochdruck daran arbeitet, die Kontrolle wiederzuerlangen. Binnen weniger Stunden.
Пусть не будет никаких сомнений что каждый соответствующий орган полиции и подразделения по борьбе с терроризмом активно на работе восстановление контроля на наших улицах, и в течение нескольких часов.

Nachrichten und Publizistik

Wir stehen am Rande eines Krieges und daher müssen wir mit Hochdruck daran arbeiten, dass die Globalisierung für alle in Gang kommt.
Сегодня, когда мы стоим на пороге войны, необходимо, чтобы тяжелая работа по распространению благ глобализации на всех была начата.

Suchen Sie vielleicht...?