Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

grenzübergang Deutsch

Sätze grenzübergang ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich grenzübergang nach Russisch?

Filmuntertitel

Jeder Grenzübergang und Flughafen hat sein Foto, aber die R.M.C.P. Hat nichts.
Снимки переданы на станции и в аэропорты, но пока ничего.
Der Grenzübergang San Ysidro, im Durchschnitt 45.000 Fahrzeuge und 25.000 Fußgänger täglich.
Границу пересекают в среднем 45 тысяч автомобилей и 25 тысяч пешеходов в сутки.
Nun, es gibt einen Grenzübergang ca. 45 Minuten südlich von dir, aber es könnte etwas Zeit brauchen, um die siebte Etage dazu zu bringen, dies zu genehmigen.
Есть пограничный пункт примерно в 45 минутах к югу от вас, но, мне может понадобиться время, чтобы добиться подписи на седьмом этаже.
Aber sie muss immer noch den Grenzübergang passieren, und da werdet ihr vier sein.
Но ей все равно нужно пройти пограничный пост, там-то и будете вы вчетвером.
Oder sie schicken Stützräder mit und empfangen sie am Grenzübergang mit Gatorade-Drinks.
Лучше прислать им трёхколяски и ждать на границе с хлебом-солью.
Es sind 300 Meilen bis zum Grenzübergang.
До Турецкой границы почти 500 км.
Außerdem wurde der Grenzübergang letztes Jahr erneuert.
И контрольную зону недавно обновили.
Ist zwar kein Grenzübergang, aber der nächstgelegene Punkt auf seinem Weg.
Там нет пункта пересечения, но туда ему ехать ближе.
Ich habe die Wache am Grenzübergang geschmiert, der winkt euch in Spur 1 durch.
Я подкупил таможенника в первом ряду.
Es sollte von Montreal nach Detroit über diesen Grenzübergang gebracht werden.
Книга была переправлена из Европы в Канаду.
Sie warten auf Einbruch der Nacht, an dem Punkt, werden sie ihn bis zur Grenze fahren. Und ihm bei dem bemannten Grenzübergang Rückendeckung geben, genau hier.
Ждут наступления ночи, после чего, они его отвезут прямо к границе сюда, провезут его через КПП на иранской стороне, до сюда.
Was wird ihm an dem Grenzübergang erwarten?
Что его ожидает, когда он пересечёт границу?
Sie stiegen in den Wagen und fuhren nach Hause. Aber der Grenzübergang in Killeen ist nachts geschlossen.
Вы вернулись в машину и поехали домой, но таможенный пост в Киллине был закрыт ночью, не так ли, Билли?
Weil du mir den Grenzübergang nennst.
Потому что ты расскажешь мне, где это пересечение границы.

Nachrichten und Publizistik

Man kann beispielsweise den wichtigsten Grenzübergang zwischen den beiden Ländern schließen und damit eine wesentliche Route für die Versorgung der irakischen Kurden mit Nahrung, Treibstoff und anderen Waren abschneiden.
Она может закрыть два главных погранперехода, которые являются важным маршрутом для продовольствия, топлива и других товаров, предназначенных для иракских курдов.

Suchen Sie vielleicht...?