Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

goldene Deutsch

Sätze goldene ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich goldene nach Russisch?

Einfache Sätze

Goldene Berge versprechen.
Обещать золотые горы.
Er versprach goldene Berge.
Он обещал золотые горы.
Hat er dir goldene Berge versprochen?
Он тебе обещал золотые горы?
Die goldene Regel heißt: es gibt keine goldene Regel.
Золотое правило в том, что нет золотого правила.
Die goldene Regel heißt: es gibt keine goldene Regel.
Золотое правило в том, что нет золотого правила.
Goldene Türen öffnen sich, Fanfaren begrüßen den Präsidenten Russlands.
Золотые двери открываются, фанфары приветствуют российского президента.
Tom trägt eine goldene Armbanduhr.
Том носит золотые наручные часы.
Sie sprach goldene Worte aus, während wir aufmerksam lauschten.
Она произносила золотые слова, в то время как мы внимательно слушали.
In weniger als einem Monat haben Opa und Oma Goldene Hochzeit.
Меньше чем через месяц у дедушки с бабушкой золотая свадьба.
Tom verspricht ihr goldene Berge und Maria lächelt.
Том ей обещает золотые горы, и Мэри улыбается.
Tom hat ihr goldene Berge versprochen.
Том обещал ей золотые горы.

Filmuntertitel

Uns stehen goldene Zeiten bevor.
Нас ждут золотые дни.
Ach, die ruhigen Tage die stillen Dämmerstunden auf dem Lande das hohe, weiche Lachen der Schwarzen aus den Hütten die goldene Wärme und die Sicherheit dieser Zeit.
Эти ленивые тёплые, неспешные деревенские сумерки тихий смех негров в службах спокойная и уверенная жизнь тех дней.
Als ob ich die Gans schlachten würde, die goldene Eier legt.
Убить курицу, несущую золотые яйца?
Schau, ich habe eine goldene Uhr mit goldener Kette, in deinem Land hergestellt.
Смотри, вот золотые часы с цепочкой, сделанные в твоей стране.
Einen diamantenbesetzten Kragen, goldene Ärmel. Was für Filmstars eben.
Да, нет, но хотя бы воротник из бриллиантов.
Und wann ist dieses goldene Zeitalter?
И когда наступит этот золотой век искусства?
Mir hat mal ein Mann ein paar goldene Ohrringe geschenkt.
Мне подарили золотые серьги. Я их потеряла.
Ich werde die Wege mit Samt pflastern und dem Pöbel goldene Kleider geben.
Шелками улицы выстелю! В золотое платье голь одену!
GOLDENE krieger Tag, Terry.
Привет, Терри.
Goldene Waffenrüstung für Ilja Iwanowitsch! Teerkessel für Mischatytschka!
Дарю Илье Иванычу золотые латы, а Мишатычке смолы котел!
Die goldene Mitte. Nicht mehr, nicht weniger.
Стань посредственностью.
Aber sie singt wie eine Lerche. Sie hat eine goldene Kehle.
Зато она поет, как настоящий соловей.
Das Goldene Zeitalter?
Я ошибалась. Золотой век?
Sie töten die Gans, die goldene Eier legt.
А сотню вернешь к утру.

Nachrichten und Publizistik

Es war das goldene Zeitalter der Finanzwirtschaft.
Это был золотой век финансового сектора.
Spätestens seit der Veröffentlichung der Summa Theologica von Thomas von Aquin (1265-74) werden die Naturgesetze und die Goldene Regel als grundlegende Säulen der Kirchenlehre anerkannt.
По крайней мере, с момента публикации Сумме Теологии Фомы Аквинского (1265-74), естественное право и золотое правило стали фундаментальными основами учения Церкви.
Dieser Exodus ist nicht neu, seit der zunehmenden Gewalt nach dem Bombenanschlag auf die schiitische Goldene Moschee in Samarra im Februar 2006 hat die Geschwindigkeit der Vertreibung jedoch zugenommen.
Массовый отъезд иракцев не является новостью, но рост уровня населия, последовавший за взрывом шиитской Золотой мечети в Самарре в феврале 2006 года, привел к увеличению потоков беженцев.
Kurzum, die Angst, dass ein stärkerer Euro das goldene Eier legende Huhn töten könnte, wird sich in den kommenden Monaten wahrscheinlich legen.
В двух словах, опасение, что более сильный евро может убить единственную курицу, несущую золотые яйца, вероятно, снизится в последующие месяцы.
Eine Nachfragepolitik allein wird zwei weitere verlorene Jahrzehnte nicht verhindern und noch viel weniger zwei goldene garantieren.
Политика в отношении спроса в одиночку не предотвратит еще два потерянных десятилетия и вовсе не обеспечит два золотых.
Diese Goldene Regel taucht jedoch auch in der indischen Tradition auf.
Однако это золотое правило также встречается и в индийской традиции.
Auch gehen derartige Gemeinsamkeiten über das Prinzip der Menschlichkeit und die Goldene Regel der Gegenseitigkeit hinaus.
Более того, такие сходства не ограничиваются принципом гуманности и золотым правилом обратимости.
Die EU sollte das Wachstum in Indien nicht als Bedrohung auffassen, sondern als goldene Chance, von der alle profitieren werden.
Действительно, ЕС должен рассматривать экономический рост в Индии не как конкурентоспособную угрозу, а как блестящую возможность, которая принесет пользу всем.
OSLO - Der Tanz um die goldene Nobelmedaille begann vor 100 Jahren und hat bis heute nichts von seiner Beliebtheit verloren.
ОСЛО - Танец вокруг золотого Нобелевского медальона начался больше 100 лет назад и до сих пор набирает силу.
Eine goldene Regel innerhalb der Allianz lautet, dass der Großteil der militärischen Kapazitäten der NATO im Eigentum des jeweiligen Mitgliedslandes steht - eine seltene Ausnahme bildet dabei die Flotte der AWACS (Airborne Warning and Command System).
Золотым правилом внутри альянса является то, что большая часть сил и способностей НАТО принадлежат отдельным нациям - система раннего обнаружения и наведения (АВАКС) альянса - это лишь редкое исключение.

Suchen Sie vielleicht...?