Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

gezwitschert Deutsch

Sätze gezwitschert ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich gezwitschert nach Russisch?

Filmuntertitel

Hat mir ein Vöglein gezwitschert.
Сорока на хвосте принесла.
Hat mir ein Vögelchen gezwitschert.
Мне птичка насвистела, а ей можно верить.
Genau, ja, ich hab keine Ahnung, was du sagst. und ich denke, dass unsere erste Begegnung ein bisschen unglücklich gelaufen ist. aber ein kleines Vögelchen hat mir gezwitschert, dass hier jemand. auf Magie steht.
Ладно, я не понял но я помню, что вчера у нас как-то не заладилось, но одна пташка мне сказала, что кто-то любит магию.
Ein Vögelchen hat mir was von einem Geburtstag gezwitschert.
Сюзан, птичка нашептала мне, у тебя скоро день рождения.
Oh, ein kleines Vögelchen namens Laszlo hats mir gezwitschert.
Ты встречался с Лазло и не сообщил мне?
Weil ein Vögelchen mir gezwitschert hat, das dein Herz gebrochen ist, weil Finn Hudson dich nicht gewählt hat seinen Wurf auszutragen.
Та же птичка пропела, что Финн Хадсон разбил тебе сердце тем, что его приплод будет не от тебя.
Donnerstag. haben mir die Vögelchen gezwitschert.. dass er ein Treffen in Carthage, Missouri hat.
В четверг. Птичка на хвосте принесла, у него какие-то дела в городе Карфаген, штат Миссури.
Ein kleines Vögelchen hat mir gezwitschert. dass heute Abend eine Braut in spe unter uns ist.
Хорошо. Так, тут одна пташка прощебетала мне что сегодня в клубе присутствует невеста.
Ein kleiner Vogel hat mir gezwitschert. dass ihr das Haus am See der Earnshaws gemietet habt. für das ganze Wochenende.
Ну, конечно. Парень, у которого половое созревание в 19 лет началось? Это был наш секрет.
Ein kleiner Vogel hat mir gezwitschert, dass jemand seine Sommerferien damit verbracht hat ein brandneues Paar Melonen zu bekommen und das, obwohl Du weisst, dass ich eine sehr strenge Kein-Plastik Regel bei den Cheerios habe.
Сорока принесла мне на хвосте новость, что кто-то потратил ее летние каникулы получая совершенно новый набор дивидендов, даже несмотря на то, что ты знаешь я провожу очень строгое правило - никакой пластики у черлидеров!
Ein kleiner Vogel hat mir gezwitschert, dass aus irgendeinem verrückten Grund, du dich befangen fühlst. wegen deinen Verletzungen.
Маленькая птичка напела мне, что по какой-то причине, ты стесняешься своих ран.
Ein kleines Vögelchen hat mir gezwitschert, dass Klaus es haben möchte.
Маленькая птичка напела мне, что Клаус хочет прибрать его к рукам.
Jiminy hatte letzte Nacht nicht viel gezwitschert.
Джимини не много стрекотал этой ночью.
Ein Vögelchen hat mir gezwitschert, dass Tenez aus dem Rennen aussteigen will.
Сорока на хвосте принесла, что Тенез собирается покинуть предвыборную гонку.

Suchen Sie vielleicht...?