Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

geregelte Deutsch

Sätze geregelte ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich geregelte nach Russisch?

Filmuntertitel

Damit hättest du geregelte Arbeitszeiten.
Здесь ты будешь работать определенное время.
Das ist der geregelte Ablauf.
Но так положено.
Wenn ich ein Übersetzerin wäre, würde ich. immer zum Kurs kommen, ich hätte geregelte Arbeitszeiten, aber. ich brauche den Kurs, um Übersetzerin zu werden,.
Если бы я была переводчиком, я бы. не пропускала занятия, потому что у меня был бы фиксированный график. Но занятия мне нужны именно для того, чтобы стать переводчиком.
Du kannst Karate nicht übertreffen, wenn es um geregelte,. genehmigte Gewalt für Kinder geht.
Когда дело касается контролируемого разрешённого насилия для детей, с каратэ ничего не сравнится.
Ich habe jetzt geregelte Grenzen.
У меня теперь жёсткие рамки. Конечно.
Hector liebte geregelte Abläufe.
Его успокаивала его предсказуемость.
Eine Miet-geregelte Wohnung und Blasenkontrolle.
Квартиру с фиксированной арендной платой и контроль над мочевым пузырём.
Du weißt, er braucht klare Strukturen und geregelte Abläufe.
Знаешь, что ему нужно четкое расписание, чувство порядка.
In deinem Metier hat man keine geregelte Altersvorsorge.
У женщины с твоим типом работы нет какого-то пенсионного обеспечения.
Also, warum schließen wir diese Akte nicht einfach ab und kümmern uns um die ruhige und geregelte Machtübergabe.
Ну что, может закроим дело и начнем спокойную, и организованную передачу власти?

Nachrichten und Publizistik

Aber nein, das Gegenteil ist der Fall: Diese Dokumente belegen, dass die Folter eine bis in das kleinste Detail geregelte Taktik war.
Наоборот, эти записи ясно дают понять, что пытки были тактикой, сформулированной в мельчайших деталях.
Die Nichtanwendbarkeit von Chapter 9 macht eine geregelte Schuldenumstrukturierung sehr schwierig.
Неприменимость Главы 9 делает организованную реструктуризацию долга очень сложной задачей.
Der Trick besteht darin, dass die Migranten die Möglichkeit bekommen, sich die Fähigkeiten anzueignen, die europäische Arbeitgeber benötigen, und dass sie die Chance auf eine sichere, legale und geregelte Einwanderung erhalten.
Сложность будет заключаться в том, чтобы мигранты получили возможность приобрести навыки, которые требуются европейским работодателям, и чтобы у них была возможность обустраиваться безопасным, законным и упорядоченным образом.
Also sollte man eine geregelte Art und Weise finden, Leistungsbilanzdefizite hervorzurufen, ohne das Wachstum der Schwellenländer zu gefährden.
Таким образом, необходимо рассматривать наиболее упорядоченный способ управления дефицитом на текущих счетах без риска создания угрозы спада развивающимся экономикам.
Um die ungeordneten Kapitalflüsse in entsprechend geregelte Bahnen zu lenken, wurden Zentralbanken etabliert.
Центральные банки были учреждены для управления беспорядочными потоками капитала.

Suchen Sie vielleicht...?