Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

geliehen Deutsch

Übersetzungen geliehen ins Russische

Wie sagt man geliehen auf Russisch?

geliehen Deutsch » Russisch

нанимаемый арендованный

Sätze geliehen ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich geliehen nach Russisch?

Einfache Sätze

Er hat ständig Geld von mir geliehen.
Он постоянно занимает у меня деньги.
Er gab das ganze Geld, das er geliehen hatte, zurück.
Он отдал все деньги, которые занимал.
Ich habe mir von meinem Cousin tausend Yen geliehen.
Я занял у двоюродного брата тысячу иен.
Ich habe mir von meiner Cousine tausend Yen geliehen.
Я занял у двоюродной сестры тысячу иен.
Hier ist das Geld, das ich mir von dir geliehen habe.
Вот деньги, которые я занял у тебя.
Tom weiß, dass ich mir das Geld von Maria geliehen habe.
Том знает, что я взял денег в долг у Марии.
Tom weiß, dass ich mir das Geld von Maria geliehen habe.
Том знает, что я взял у Марии денег взаймы.
Wem hast du dein Fahrrad geliehen?
Кому ты дал свой велосипед?
Ich lese das Buch, das du mir geliehen hast.
Я читаю книгу, которую ты мне одолжил.
Das ist das Buch, das ich mir von Tom geliehen habe.
Это книга, которую я одолжил у Тома.

Filmuntertitel

Meine Herren, ich habe Freedonia bereits mein halbes Vermögen geliehen.
Господа, я одолжила Фридонии половину моего состояния.
Die Unterlagen wurden nur geliehen.
Документ взяли из министерства.
Du hast es geliehen.
Взяла на прокат?
Es ist nicht geschenkt, nur geliehen.
Не просто так, а взаймы. Спасибо.
Nein, bei Wellenkamps im Geschäft. Frau Wellenkamp hat mir ihre Nähmaschine geliehen.
Нет, в магазине у Велленкампов, у нас ведь нет швейной машинки.
Meine Güte, von wem hast du den geliehen?
Господи, у кого ты это одолжил?
Danke, dass du ihn mir geliehen hast.
Спасибо, что разрешила воспользоваться автомобилем.
Dann war sie vielleicht nur geliehen?
Возможно вы ее у кого-то позаимствовали?
Sie gehört nicht ihnen, und sie ist auch nicht geliehen.
Она не ваша и вы ее не брали.
Hast du den Koffer, den ich dir geliehen habe?
У тебя еще жив красный чемодан, что я тебе подарила?
Habe ich nicht, habe ihn geliehen.
Я её не взяла, я позаимствовала её.
Ich hatte Suzanne etwas geliehen. Wenn jetzt sogar Freunde Geld zurückzahlen.
Сюзанна, я одолжила ей немного.
Du hast dir nicht Lauras Mercedes geliehen?
Неужели ты позаимствовал мерседес Лауры?
Nein, ich habe Lauras Mercedes nicht geliehen!
Нет, я не позаимствовал мерседес Лауры!

Nachrichten und Publizistik

Island, das seine Banken vor wenigen Jahren privatisiert und dereguliert hat, steht nun vor dem Staatsbankrott, da seine Banken die ausländischen Kreditgeber, die ihnen viel Geld geliehen haben, nicht ausbezahlen können.
Исландия, которая несколько лет назад приватизировала свои банки и отменила их регулирование, теперь столкнулась с национальным банкротством, потому что ее банки не смогут выплатить деньги иностранным кредиторам, которые предоставили им крупные кредиты.
Chinas Großbanken haben - ob aus freien Stücken oder nicht - den Kommunen große Summen für Infrastrukturprojekte von häufig zweifelhaftem wirtschaftlichen Wert geliehen.
А крупные китайские банки предоставляли крупные суммы, добровольно или нет, региональным властям на проекты развития инфраструктуры, многие из которых имели сомнительную экономическую ценность.
Doch läuft dies im Grunde auf das Gleiche hinaus: Als es hart auf hart kam, beugten sich die mächtigsten Regierungen der Welt (zumindest auf dem Papier) immer wieder den Forderungen und Wünschen derer, die großen Banken Geld geliehen hatten.
Но как их ни называй, результат тот же: когда акции падают, наиболее влиятельные правительства в мире (по крайней мере, на бумаге) неоднократно прислушивались к потребностям и желаниям людей, которые предоставили займы крупным банкам.
Also sollten die Banken und internationalen Organisationen, die Mubarak das Geld geliehen haben, die Verantwortung dafür tragen, dass sie sich entschieden, sein Unterdrückungsregime zu finanzieren.
Таким образом, банки и международные учреждения, которые предоставили деньги Мубараку, должны нести ответственность за свой выбор обеспечивать деньгами его репрессивный режим.
Die Banken werden keine Kredite vergeben, wenn die Wirtschaft in der Flaute steckt, und die amerikanischen Haushalte werden sich besonders sträuben, Geld auszuleihen - zumindest in der verschwenderischen Art, wie sie es sich vor der Krise geliehen haben.
Банки не будут предоставлять займы, если в экономике будет наблюдаться спад, а американские домохозяйства с большой неохотой будут брать кредиты, по крайней мере, теми безрассудными темпами, которыми они делали это до кризиса.
Privaten Inhabern von Wertpapieren, natürlichen wie juristischen Personen, die den Banken Geld geliehen haben, wird erlaubt, ihr Geld en masse herauszuziehen und durch Staatsschulden ersetzen zu lassen.
Частным держателям облигаций, юридическим и физическим лицам, которые одолжили деньги банкам, позволяется в массовом порядке забирать свои деньги, замещая их государственным долгом.
Indirekt haben die sehr Reichen, einige von ihnen außerhalb der USA, den anderen Einkommensgruppen Geld geliehen, wobei der Finanzsektor auf sehr aggressive Weise als Mittler tätig war.
Косвенно, очень богатые, некоторые за пределами США, предоставляли займы другим группам доходов, а финансовый сектор выступал посредником агрессивным способом.

Suchen Sie vielleicht...?