Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

deutlichere Deutsch

Sätze deutlichere ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich deutlichere nach Russisch?

Nachrichten und Publizistik

Allerdings wird Obama eine deutlichere Politik formulieren müssen, die Bezug nimmt auf Chinas raschen Aufstieg unter einem autoritärem Regime, das aggressive Territorialansprüche stellt und den Nationalismus im eigenen Land schürt.
Однако Обама будет вынужден определить четкую политику США относительно быстро растущего, в условиях правления авторитарного режима, Китая, который агрессивно предъявляет территориальные претензии и разжигает внутри себя национализм.
Tatsächlich haben die Hinweise darauf, dass gewohnheitsmäßiger Fernsehkonsum gefährlich ist, inzwischen solche Dimensionen angenommen, dass es ein Wunder ist, dass deutlichere Warnungen und wirksame Verhütungsmaßnahmen noch immer fehlen.
Действительно, на сегодняшний день имеется столько доказательств того, что смотреть телевизор вредно, что отсутствие соответствующих предупреждений и эффективной профилактики вызывает удивление.
Es gibt immer deutlichere Anzeichen für die sich verändernde Perspektive der Hamas.
Признаки смещения точки зрения ХАМАСа становятся все более очевидными.
In den kommenden Jahren dürfte die deutsche Regierung eine deutlichere Rolle in den europäischen und globalen Debatten einnehmen.
В ближайшие годы правительство Германии, скорее всего, получит больше возможностей для высказывания своего мнения во время дебатов на европейском и мировом уровнях.
Aber Europa muss dennoch erkennen, dass es notwendig ist, klar zwischen Partnern, Konkurrenten und Gegnern zu unterscheiden und insbesondere gegenüber Russland eine ausgereiftere und deutlichere Politik zu formulieren.
Тем не менее, Европа должна признать необходимость делать четкие различия между партнерами, конкурентами и оппонентами, а также формулировать более искушенную и четкую политику, в частности, в отношении России.
Deutlichere Innovationen werden wahrscheinlich industrieübergreifend stattfinden, da der privilegierte Zugriff auf proprietäre Daten die Wettbewerbsverhältnisse neu bestimmt.
Более значительные пертурбации, вероятно, произойдут на стыке отраслей, поскольку привилегия доступа к данным, защищенным правом собственности, изменяет диспозицию в конкурентной борьбе.
Dass der Wirtschaftsausblick für dieses Jahr eine deutlichere Erholung vorhersieht, ist Teil der Fehldiagnose.
Прогнозы МВФ о стабильном восстановления в этом году продолжают быть ошибочными.

Suchen Sie vielleicht...?