Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Alkohol Deutsch

Übersetzungen alkohol ins Russische

Wie sagt man alkohol auf Russisch?

Sätze alkohol ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich alkohol nach Russisch?

Einfache Sätze

Haben Sie etwas ohne Alkohol?
У вас есть что-нибудь безалкогольное?
Alkohol und Tabak schaden der Gesundheit.
Алкоголь и табак вредят здоровью.
Trinken Sie Alkohol?
Вы пьёте спиртное?
Trinken Sie Alkohol?
Вы пьёте алкоголь?
Darf ich Alkohol trinken?
Мне можно алкоголь?
Trink keinen Alkohol.
Не пей алкоголь.
Trink keinen Alkohol.
Не пей спиртное.
Nie wieder Alkohol!
Больше никакого спиртного!
Ich trinke keinen Alkohol.
Я не пью.
In diesem Laden wird Alkohol nicht verkauft.
В этом магазине алкоголь не продают.
Ich kann keinen Alkohol trinken.
Я не могу пить алкоголь.
Ich kann keinen Alkohol trinken.
Мне нельзя алкоголь.
Trinkst du Alkohol?
Ты пьёшь алкоголь?
Wir haben viel Alkohol getrunken.
Мы выпили много спиртного.

Filmuntertitel

Ihr Körper reagiert negativ auf den Alkohol.
Мистер Лейн, у вас идиосинкразия на потреблённый вами алкоголь.
Und wer das Opfer von Umständen ist, hat auch das Recht auf ein wenig Alkohol.
Кому пить этот ликёр, как не жертве обстоятельств?
Für ihn sind Frauen und Alkohol der Auftakt für die Jagd.
Говорит о вине и женщинах, как прелюдии к охоте.
Du gibst besser den Alkohol auf.
Дорогой, хватит больше пить.
Das Ding stinkt doch nach Alkohol!
Да, твой нюх! От этой статьи несет алкоголем!
Alkohol ist schlecht.
Вино - плохой друг.
Aber sicher. Dann rühre ich keinen Alkohol mehr an.
Тогда я не буду пить!
Du bist nicht an Alkohol gewöhnt, du wirst noch beschwipst!
Ты можешь захмелеть с непривычки.
Ich hatte nicht geglaubt, dass der Alkohol.
Не думала, что алкоголь.
Ich meine, Alkohol.
Ну, алкоголь?
Habt ihr nicht genug Alkohol?
А что, тут мало выпивки?
Der Alkohol ist nicht gut.
Выпивка у них дрянная.
Deine Geschichte verwirrte mich. Oder der Alkohol.
Твой рассказ спутал мои мысли, или возможно бурбон!
Aber der Alkohol ist weggesperrt.
Но вся выпивка под замком.

Nachrichten und Publizistik

Genauso fallen Filmstars häufig dem Alkohol, Drogen und Zusammenbrüchen zum Opfer - aber zumindest haben sie das Leben, das sie führen, selbst gewählt.
Точно также, многие кинозвезды стали жертвами алкоголя, наркотиков, нервных потрясений, но они сами выбрали образ жизни, которым живут.
Die meisten Menschen wissen, dass eine fettreiche Ernährung, zu viel Alkohol, Tabakkonsum, häufiger Wechsel der Sexualpartner und die Einnahme von Drogen zwar vergnüglich sind, aber die Gesundheit ruinieren können.
Большинству людей известно, что жирная пища, чрезмерное употребление алкоголя, курение, беспорядочный секс и легкие наркотики, хоть и доставляют удовольствие, могут нанести большой вред здоровью.
Der Umstand, dass es, wie auch für Morphium, eine natürlich im Körper vorkommende analoge Substanz zu Cannabis gibt, ist ein Grund dafür, es von Alkohol zu unterscheiden.
Тот факт, что в человеческом организме существует природный аналог марихуаны, как и в случае с морфием, дает главное основание для того, чтобы провести различия между марихуаной и алкоголем.
Dies ist eine Frage, die seit langem in vielen Ländern weltweit den Rahmen der öffentlichen Debatte über Alkohol, Tabak, Glücksspiel und andere Waren und Dienstleistungen bestimmt.
Этот вопрос уже давно присутствует в общественной дискуссии об алкоголе, табаке, азартных играх и других товарах и услугах во многих странах по всему миру.
Im Besitz von Christen stehende Kleinunternehmen - besonders solche, die Alkohol verkaufen - wurden angegriffen und viele Ladenbesitzer ermordet.
Нападениям подверглись и принадлежащие христианам магазины, особенно торгующие алкоголем, многие владельцы которых были убиты.
Seine verängstigte Frau machte ihnen klar, dass er Russe sei, woraufhin sich die drei - offensichtlich durch Alkohol gedämpft - entschuldigten und von ihm abließen.
Его напуганная жена убеждала их, что ее муж русский, после чего эти трое, очевидно размягчившись от алкоголя, извинились и позволили им уйти.
Es gibt zunehmend Beweise, dass der mit dem Übergang verbundene Stress die Haupttodesursache sogar noch vor den größten Killern im postkommunistischen Russland wie Alkohol, Mord und AIDS ist.
Существует все более заметное свидетельство того, что стресс от переходного периода является основной причиной смертности, превышая показатели даже таких самых страшных убийц пост-коммунистической России, как алкоголь, убийства и СПИД.
Nicht, dass der Drogengebrauch signifikant zugenommen hätte - schon damals wurden enorme Mengen an Alkohol, Opium und anderen Drogen konsumiert.
Не то, чтобы потребление наркотиков фантастически возросло - в конце концов, огромные количества алкоголя, опиума и других наркотиков потреблялись и тогда.
Auf dem Höhepunkt der Karriere Jelzins identifizierten sich viele Russen mit seiner Grobheit, impulsiven Art, seiner Empfindlichkeit gegenüber persönlichen Kränkungen und sogar mit seiner Schwäche für Alkohol.
На пике карьеры Ельцина многим россиянам нравилась его резкость, импульсивность, неприятие неуважения к себе и даже его слабость к алкоголю.
Die Stadt leidet unter dem höchsten Prozentsatz von HIV und AIDS-Erkrankungen in ganz Europa, auch der Alkohol- und Rauschgiftmissbrauch ist alarmierend weit verbreitet.
Он имеет самые высокие в Европе показатели распространения ВИЧ-инфекции и СПИДа, не говоря уже о том, что наркомания и алкоголизм приняли угрожающие масштабы.

Suchen Sie vielleicht...?