Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Wladimir Deutsch

Übersetzungen Wladimir ins Russische

Wie sagt man Wladimir auf Russisch?

Wladimir Deutsch » Russisch

Владимир Влади́мир

Sätze Wladimir ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Wladimir nach Russisch?

Einfache Sätze

Alexander ist nicht jünger als Wladimir.
Александр не моложе, чем Владимир.

Filmuntertitel

Sei gerühmt und gesund, Fürst Wladimir!
Славен будь, здоров, свет-Владимир - князь!
Liebe Leute, wer ist hier der Fürst Wladimir?
Люди добрые, а который тут Владимир-князь?
Wir schwören, nie wieder zum Fürsten Wladimir zu kommen. Wir verlassen Kiew!
Клятву даем: не бывать больше у князя Владимира, уйдем из Киева.
Wladimir hat Ilja Murometz eingesperrt.
Илью Муромца Владимир в погреба заточил.
Kalin-Zar, wir sind vom Fürsten Wladimir.
Калин-царь!
Fürst Wladimir hatte es sehr eilig.
Как поехали мы из Киева, а Владимир князь во печали был.
Ich zeige euch, wo Wladimir ist.
Покажу я вам, где Владимир в засаде укрыт!
Ich lasse Wladimir enthäuten!
Мы с Владимира кожу сдерем!
Wladimir ist leer.
Владимир пустой.
Wladimir ist schön!
Красив Владимир!
Drittes Mißerntejahr in Wladimir.
Во Владимире третий год неурожай.
Bist du aus Wladimir?
Из Владимира?
Der ist auch aus Wladimir.
Вон еще один владимирский идет.
Aus Wladimir hat er die stumme Närrin mitgebracht.
Из Владимира с собой блаженную привел, немую.

Nachrichten und Publizistik

WARSCHAU - Der russische Präsident Wladimir Putin agiert wie ein Mafiaboss.
ВАРШАВА - Президент России Владимир Путин ведет себя как дон мафии.
Sowohl die Vertreibung der früheren Medienzaren Boris Beresowsky und Wladimir Gusinsky sowie die Inhaftierung des Ölmagnaten Michail Chodorkowsky zeigen, was Putins Feinden bevorsteht: Exil, Haft oder das Grab.
Как показало изгнание бывших магнатов СМИ Бориса Березовского и Владимира Гусинского, а так же заключение под стражу нефтяного магната Михаила Ходорковского, врагов Путина ждут три судьбы: изгнание, заключение или могила.
Aber selbst wenn Wladimir Putins Leute mit dem Mord an Politkowskaja in dem Aufzug ihres Wohnhauses im Zentrum Moskaus nichts zu tun haben, so schuf Putins Missachtung der Gesetze das Klima, in dem dieser Mord geschah.
Но даже если партнеры Владимира Путина не имели никакого отношения к убийству Политковской в лифте ее дома в центре Москвы, его презрение к закону создало климат, в котором стало возможно это убийство.
Die sechs Jahre seit Wladimir Putins Erscheinen im Kreml waren eine Zeit zutiefst widersprüchlicher Signale.
Шестилетний срок, с того момента, как Владимир Путин появился в Кремле, был временем очень противоречивых сигналов.
Jeder Polizist weiß, dass Kriminelle immer dreister werden, wenn kriminelles Verhalten ignoriert wird. Es ist höchste Zeit, dass die Welt Wladimir Putin als das erkennt, was er ist: ein Mann der Russland wieder in die Dunkelheit führt.
Каждый полицейский знает, что если Вы игнорируете преступное поведение, то преступники становятся более смелыми.
Es gibt nichts, was Wladimir Putin besser versteht als Macht: Wie man sie bekommt; wie man sie festigt.
Больше чем все остальное Владимир Путин понимает власть: как получить ее, как сосредоточить ее в своих руках.
Die Vereinigten Staaten und die EU müssen den russischen Präsidenten Wladimir Putin davon überzeugen, sich mit der neuen Führung der Ukraine zu einigen, statt seine Drohung mit Sanktionen wahr zu machen.
Соединенные Штаты и ЕС должны будут убедить президента России Владимира Путина достичь взаимопонимания с новыми лидерами Украины, вместо того чтобы просто реагировать на его угрозу о введении санкций.
Und nachdem Amerika im Irak bis zum Hals in Schwierigkeiten steckt, hat auch Präsident Wladimir Putin in alter Sowjetmanier die Einschüchterungstaktik wieder aufleben lassen.
И, пока Америка завязла в Ираке, российский президент Владимир Путин возродил советскую тактику запугивания.
Der dritte Neustart erfolgte auf die Initiative des russischen Präsidenten Wladimir Putin, als er russische Unterstützung für die amerikanischen Operationen in Afghanistan nach den Terroranschlägen des 11. September 2001 anbot.
Третий сброс произошел по инициативе Президента России Владимира Путина, когда он предложил помощь России в кампании в Афганистане после террористических атак 11 сентября 2001 года.
Das untergehende Sowjet-Regime war nicht in der Lage, die wachsende Demokratiebewegung in Russland zu zerschlagen - dazu bedurfte es zehn Jahre später eines Wladimir Putin.
Распадающийся советский режим не смог подавить растущее демократическое движение в России. Владимир Путин смог сделать это одно десятилетие позднее.
Dieses Szenario ist vermeidbar, und es wird für Xi und den russischen Präsidenten Wladimir Putin bei ihrem Treffen in Moskau gewiss keine Rolle spielen.
Этот сценарий не неизбежен, и, конечно, он не будет занимать умы Си Цзиньпина и президента России Владимира Путина во время их встречи в Москве.
Dabei ist es unerheblich, dass Präsident Wladimir Putins Partei Einiges Russland, im Gegensatz zur KPC, keinen Anspruch auf irgendeine Form marxistischer Ideologie erhebt.
То, что Единая Россия Владимира Путина, в отличие от КПК, не претендует на какую-либо форму марксистской идеологии, не имеет значения.
Doch ob sich die Yukos-Affäre als Einzelfall erweist, wie der Kreml beharrlich behauptet, hängt davon ab, wie die Motive von Russlands Präsidenten Wladimir Putin zu interpretieren sind.
Но окажется ли дело ЮКОСа отдельным случаем, как настаивает Кремль, зависит от толкования мотивов российского президента Владимира Путина.
Diese Risiken könnten ein Grund für den russischen Präsidenten Wladimir Putin sein, sich eine militärische Invasion der Ukraine genau zu überlegen.
Подобные риски могут заставить президента России Владимира Путина дважды задуматься о начале военного вторжения в Украину.

Suchen Sie vielleicht...?