Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

QR-код Russisch

Bedeutung QR-код Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch QR-код?

QR-код

двухмерный штрихкод, предоставляющий информацию для быстрого её распознавания с помощью камеры на мобильном телефоне Убедитесь, что покупаете оригинальный картридж HP на нём должны быть: защитная голографическая наклейка HP и проверочный QR-код для проверки подлинности достаточно отсканировать код смартфоном.

Sätze QR-код Beispielsätze

Wie benutze ich QR-код in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Дресс-код: вечерний туалет.
Abendgarderobe ist erwünscht.
Я забыл свой пин-код!
Ich habe meine PIN vergessen!
Введите код.
Geben Sie den Code ein.
Если вы хотите позвонить в Тюмень из другого российского города, вы должны сначала набрать код три-четыре-пять-два.
Wenn Sie aus einer anderen Stadt der Russischen Föderation in Tjumen anrufen wollen, müssen Sie zunächst die Ziffern drei, vier, fünf und zwei drücken.
Есть какой-то дресс-код?
Gibt es einen Dresscode?

Filmuntertitel

Что это, какой-то код?
Was ist das? Irgendein Code?
Ты понимаешь этот код?
Verstehen Sie den Code?
Код 76.
Code 76.
Интересно, кто такой Код Молик?
Sie haben unseren Molik ganz schön fertig gemacht.
Для ядерной атаки нужен отпирающий код, но он хранится в ООН.
Atomraketen benötigen einen Startcode, ja, aber der wird von den Vereinten Nationen geheim gehalten.
Что, про код?
Was, das über die Codes?
Конечно мы должны отправить код отзыва немедленно.
Wir müssen sie zurückrufen.
Генерал Риппер, являясь офицером военно- воздушных сил США я считаю своим долгом в сложившихся обстоятельствах отправить код отзыва под мою ответственность и вернуть самолеты.
Als Offizier Ihrer Majestät Luftwaffe ist es meine Pflicht, die Rückholchiffre durchzugeben.
Боюсь сэр, что мне придется попросить у вас код отзыва.
Ich brauche Schlüssel und Chiffre.
Я единственный человек, кто знает этот трехбуквенный код.
Nur ich kenne die Chiffre.
Боюсь что нет. В отличии от ситуации с обычными полетами когда код подтверждения отправляется.
Nein, denn dort waren sie ja schon, als sie den Befehl erhielten.
Скажи мне код сейчас.
Ich rate Ihnen, mir jetzt den Code zu sagen.
Я надеюсь, что ты собираешься сообщить мне код, дружище. Вот на что я надеюсь?
Ich hoffe, daß Sie mir den Code geben.
Это то, в чем мы нуждаемся: смочить шею и сказать мне код.
Wasser übers Genick, und den Code.

Nachrichten und Publizistik

Код МКБ также содержит информацию о правах на соответствующие социальные блага, как, например, больничный уход, выход на пенсию по состоянию здоровья, пособие по инвалидности, помещение в больницу для безнадежно больных, медицинский уход на дому и т.д.
Der ICD-Schlüssel bestimmt außerdem den Anspruch auf verbundene soziale Güter: Krankenhausbehandlung, Verrentung aus Krankheitsgründen, Ansprüche auf Arbeitsunfähigkeitsentschädigung, Hospizbetreuung und häusliche Pflege, um nur einige zu nennen.
Если ученые смогут раскодировать генетический код и прочесть инструкции, как утверждается, они смогут подобрать ключи к человеческим заболеваниям и предсказать нашу предрасположенность к чему - либо.
Wenn Wissenschaftler, so wird argumentiert, dazu in der Lage sind, den genetischen Code zu entschlüsseln und seine Anweisungen zu lesen, dann werden sie auch den Schlüssel zum menschlichen Leiden finden und unsere Prädispositionen vorhersagen können.
Так, он стал поощрять исламский дресс-код и выстроил огромную мечеть - одну из крупнейших, если не самую крупную в Европе.
So setzte er sich auch für eine islamische Kleiderordnung ein und ließ eine riesige Moschee bauen - eine der größten, wenn nicht überhaupt die größte in Europa.
Однако можно установить дресс-код для определенного вида работы, не запрещая тип одежды для всех.
Doch lassen sich Kleidervorschriften für bestimmte Berufe durchsetzen, ohne dass man allen einen bestimmten Bekleidungstyp verbietet.

Suchen Sie vielleicht...?

QR | код