Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Keller Deutsch

Übersetzungen Keller ins Russische

Wie sagt man Keller auf Russisch?

Sätze Keller ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Keller nach Russisch?

Einfache Sätze

Jede Familie hat eine Leiche im Keller.
У каждой семьи есть скелет в шкафу.
Helen Keller war taub und blind.
Хелен Келлер была глухая и слепая.
Der Empfang im Keller ist sehr schlecht.
Приём в подвале не очень.
Helen Keller war blind, taub und stumm.
Хелен Келлер была слепой, глухой и немой.
Jeder hat irgendwo eine Leiche im Keller.
У каждого свой скелет в шкафу.
Ich werde im Keller sein.
Я буду в подвале.
In eurem Keller leben Ratten.
В вашем подвале живут крысы.
In eurem Keller leben Mücken.
В вашем подвале живут комары.
Herrscht im Keller Feuchtigkeit, finden sich dort Mücken ein.
Если в подвале сырость, там заводятся комары.
Tom, komm schnell! Der ganze Keller steht unter Wasser! Da muss irgendwo ein Rohr gebrochen sein.
Том, быстро иди сюда! Весь подвал находится под водой! Где-то, должно быть, прорвало трубу.
Der Keller ist hässlich, dunkel und stinkt.
Подвал ужасен, там темно и плохой запах.
Ich versteckte mich im Keller.
Я спрятался в подвале.
Wer ist im Keller?
Кто в погребе?
Tom versteckte sich drei Tage lang im Keller.
Том три дня прятался в подвале.

Filmuntertitel

Ich habe in einem Keller Aktenberge gewälzt.
Детка, меня же задвинули в самый дальний угол.
Ich habe es im Keller gefunden. Ach dort war es.
Нашёл в подвале.
Los, feg den Keller weiter.
Иди и подмети на чердаке.
Seitdem habe ich Angst, in den Keller zu gehen.
Мне страшно было даже в подвал спускаться.
Eine Leiche, die die des Portiers sein könnte, fand man in einem Korb im Keller von White Street 346.
Тело, найденное в бельевой корзине в подвале дома 346 по Уайт Стрит, скорее всего принадлежит швейцару.
Es war im Keller. Unter uns.
Оно здесь и сейчас.
In ihrem Keller gab es gute Bleirohre.
Я стащил отсюда немало труб.
Das war kein Picknick, da unten im Keller bei den Ratten.
Это был не пикник. Сидел в подвале, с крысами.
Macroy ist sicher im Keller, weil er so aufmupfig ist.
Макруа строптивый. Наверное, они его в подвале заперли.
Er ist im Keller.
Он в погребе.
Los, in den Keller!
Скорее в погреб.
Sie treffen sich im Keller der alten Sullivanschen Plantage.
На Декейтерской дороге. На бывшей плантации Салливана. Они встречаются в подвале.
Natürlich könnten wir die Stücke herausnehmen, in 3 oder 4 Schachteln im Keller verteilen und ein kleines Zimmer nehmen.
Конечно, если мы разложим содержимое чемодана. по трем или четырем ячейкам хранилища. то сможем взять и маленький номер.
Sie sollten sich im Keller verstecken.
Вам лучше спрятаться. Я принесу ключ от подвала.

Nachrichten und Publizistik

Wie lässt sich das Wachstum ankurbeln, wenn die Sparpolitik so gut wie sicher einen weiteren Rückgang der Gesamtnachfrage verursachen und die Produktions- und Beschäftigtenzahlen noch weiter in den Keller schicken wird?
Как можно оживить рост, когда экономия почти наверняка означает дальнейшее снижение совокупного спроса, еще больше снижая производство и занятость?
Kombiniert man das mit dem ständigen Verfall der Immobilienpreise, ist es verständlich, dass die Verbraucherausgaben weiterhin im Keller sind.
Объедините это с длительным падением цен на жильё, и станет ясно, что потребительские расходы остаются низкими.
Selbstverständlich freut sich niemand, wenn die Aktienkurse infolge rapide steigender Ausfälle bei Hypothekarkrediten in den Keller stürzen.
Конечно, в падении цен на акции в результате растущего числа невыплат по ипотечным закладным радости мало.
Es ist also noch zu früh, um zu beurteilen, ob sein jetzt ebenfalls scheidender Nachfolger Ben Bernanke in den Keller oder auf den Podest der Geschichte gehört.
Получается, что еще слишком рано, чтобы оценить, если его уходящий продолжатель Бен Бернанке направлен на промах или победу в истории.
Obwohl also Israels Bombe im Keller bleibt, blickt man auf lange Erfahrung zurück, wenn es um die Bekämpfung seiner Widersacher geht.
Хотя Израиль и прячет свою бомбу в подвале, у него большой опыт по остановке своих врагов.
Eine andere Option wäre, das nukleare Arsenal des Landes endgültig aus dem Keller zu holen.
Другим вариантом было бы раскрытие всего ядерного арсенала страны.
Als die Party vorbei war, fiel der Wert der Anlagen in den Keller.
Как только музыка закончилась, активы упали в цене.
Sarkozys jüngste Umfragewerte sind in den Keller gesackt.
Согласно последним опросам популярность Саркози катится камнем вниз.
Die Informationstechnologie revolutioniert den Klassenraum und schickt die Kosten für die Produktion erstklassigen Unterrichtsmaterials in den Keller.
Информационные технологии революционизируют учебную аудиторию и снижают стоимость производства первоклассных учебных материалов.
Die Aktionäre hätten sofort erkannt, dass die Bilanzen frisiert sind und der Aktienkurs des betroffenen Unternehmens wäre umgehend in den Keller gefallen.
Держатели акций тотчас поняли бы, что финансовые отчеты и другие документы фальсифицированы, и немедленно наказали бы нарушающую закон компанию резким падением цен на ее акции.

Suchen Sie vielleicht...?