Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Imperiale Deutsch

Übersetzungen Imperiale ins Russische

Wie sagt man Imperiale auf Russisch?

Imperiale Deutsch » Russisch

империал

Sätze Imperiale ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Imperiale nach Russisch?

Filmuntertitel

Wenn jemand es wiederholt, zahle ich 100 Imperiale.
Если кто сделает то же, то я плачу сто империалов.
Der imperiale Senat wird Euch zur Rechenschaft ziehen.
Имперский Сенат этого не одобрит.
Nur imperiale Sturmtruppen arbeiten so präzise.
Только имперские штурмовики стреляют так точно.
Er müsste sämtliche imperiale Computer abfragen können.
Он, наверное, сможет прочитать всю имперскую сеть.
Wir haben imperiale Kampfläufer gesichtet.
Замечены имперские шагоходы.
Imperiale Kampfläufer auf dem Nordhang.
Имперские шагоходы у северного хребта.
Imperiale Truppen sind in den Stützpunkt eingedrungen.
Имперские войска прорвались на базу.
Imperiale Truppen sind in den.
Имперские войска прорвались.
Wenn sie sich an die imperiale Standardprozedur halten. werfen sie ihren Müll über Bord vorm Umschalten auf Lichtgeschwindigkeit.
Если они последуют обычной имперской процедуре. они сбросят мусор, прежде чем перейти к скорости света.
Imperiale Einheiten?
Штурмовики?
Da die imperiale Flotte über die ganze Galaxis verstreut ist. und vergeblich versucht, uns in Kämpfe zu verwickeln. ist der Todesstern relativ schutzlos.
Так как имперский флот рассеян по всей галактике. безуспешно пытаясь нас отыскать. то он относительно уязвим.
Wir haben eine kleine imperiale Raumfähre gekapert.
Мы выкрали небольшой имперский челнок.
Ein Bau dieser Größe verlangt viel mehr Leute, als sie die Imperiale Armee besitzt.
А то, что на постройку такой махины понадобилось бы намного больше человеческих усилий, чем могла предложить Имперская Армия.
Nicht nur Imperiale.
Не только империалистов.

Nachrichten und Publizistik

Ist die beste Antwort auf Russlands neuerliche imperiale Ambitionen eine moderne Version einer auf Stabilität ausgerichteten Heiligen Allianz, darauf ausgelegt, dem neuen Außenseiter unserer Welt die Grenzen aufzuzeigen?
Будет ли наилучшим ответом на возобновление российских имперских амбиций современная версия Священного союза стабильности, созданного для того, чтобы сдерживать нового бунтовщика против мира?
Diese Gefahr einer permanenten strukturellen inneren Überdehnung wird daher eine außenpolitische imperiale Rolle kaum zulassen.
Постоянная опасность чрезмерного растяжения внутренних политических структур страны вряд ли позволит ей играть какую-либо имперскую роль во внешней политике.
Es gibt keine andere Möglichkeit, um die weit verbreitete Ansicht in der Region zu widerlegen, dass die USA imperiale Bestrebungen verfolgen.
Другого способа справиться с распространенным в регионе мнением об имперских амбициях США не существует.
Die imperiale Ordnung wird brüchig und, wie Kagan zu Recht bemerkt, wenn die alte Ordnung schließlich fällt, folgt oft Mord und Totschlag.
Империальный порядок становится хрупким, и, как справедливо отмечает Каган, когда старый порядок рушится, часто за этим следует хаос.
Daher sind Empfehlungen für eine imperiale amerikanische Außenpolitik auf Grundlage traditioneller militärischer Konzepte dramatisch fehl am Platz.
Так что те, кто рекомендует США имперскую внешнюю политику, основанную на традиционных военных характеристиках американского могущества, горько заблуждаются.
Beide haben ihre Isolation in der Geschichte durch starke Zentralregierungen, mächtige Seeflotten, dynamischen Unternehmungsgeist, eine lebhafte Kultur und imperiale Ambitionen kompensiert.
И исторически обе страны компенсировали свою изоляцию сильными центральными правительствами, мощными флотами, динамичным предпринимательством, живой культурой и имперскими амбициями.
Diese neue Realität wird sich nicht nur auf Russlands außenpolitische und imperiale Ambitionen auswirken; sie wird auch die relative gesellschaftliche und politische Stabilität, die das letzte Jahrzehnt geprägt hat, untergraben.
Эта новая действительность не только повлияет на внешнеполитические и имперские амбиции России, она также отрицательно скажется на относительную социальную и политическую стабильность, которая характеризовала последнее десятилетие.
Nationalistische und anti-kolonialistische Ideologien haben neben der wachsenden Alphabetisierung und politischen Mobilisierung dafür gesorgt, dass imperiale Herrschaftsformen praktisch unmöglich wurden.
Идеологии национализма и антиколониализма, опирающиеся на возросший уровень грамотности и политическую активность, привели к тому, что в настоящее время существование имперской формы правления стало практически невозможным.
Dies ist ein geringer Preis dafür, dass man Russlands imperiale Ambitionen dämpft und so die europäische Sicherheit erhöht.
Это небольшая цена за то, чтобы ослабить имперские амбиции России и тем самым повысить европейскую безопасность.
Letztlich wurde sich sogar das Militär der enormen Belastungen bewusst, die durch die imperiale Überdehnung verursacht wurden.
В итоге, даже военные начали понимать, какую непомерную ношу взвалили на страну имперские планы расширения.
Es besteht kein Grund zur Annahme, dass Putins Bestrebungen zur Wiederherstellung Russlands als imperiale Macht ein anderes Schicksal beschieden sein wird.
Нет никакого основания верить в другую судьбу усилий Путина, чтобы восстановить Россию как империальную мощь.
Derzeit werden Bushs Rufe nach Demokratisierung als imperiale Anordnung zur Etablierung amerikanischer Institutionen aufgefasst.
В настоящий момент, призывы Буша к демократии воспринимаются как империалистическое насаждение американских организаций.
Wir, die neuen Demokratien Osteuropas wurden durch unser Erbe gelehrt, dass sich hinter jeder diplomatischen Handlung Russlands imperiale Bestrebungen verbergen.
Нас, новые демократические государства Восточной Европы, научило наше наследие, что за каждым дипломатическим актом России скрываются имперские амбиции.
Im frühen 20. Jahrhundert verschmolzen imperiale und spirituelle Mission zu einer Einheit und Russland wurde zu einer Bastion des Weltkommunismus.
В начале двадцатого столетия имперская и духовная миссия объединились, поскольку Россия стала оплотом мирового коммунизма.

Suchen Sie vielleicht...?