Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Heller Deutsch

Übersetzungen Heller ins Russische

Wie sagt man Heller auf Russisch?

Heller Deutsch » Russisch

грош геллер ге́ллер

Sätze Heller ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Heller nach Russisch?

Einfache Sätze

Ich habe keinen roten Heller.
У меня ни гроша.
Nach dem Regen scheint die Sonne viel heller.
После дождя солнце светит намного ярче.
Die Fans reagierten auf den Sieg mit heller Begeisterung.
Фанаты были в восторге от победы.
Das Licht wurde immer heller.
Свет становился всё ярче и ярче.
Das Licht wurde heller und heller.
Свет становился всё ярче и ярче.
Das Licht wurde heller und heller.
Свет становился всё ярче и ярче.
Du machst meinen Tag so viel heller.
Ты так освещаешь мой день.
Als ich wieder zu mir kam, schien an meinen Fingern und Knien Fell gewachsen zu sein. Als es etwas heller wurde, betrachtete ich in einem Gebirgsbach mein Spiegelbild und erkannte, dass ich ein Tiger geworden war.
Придя в себя, я ощутил, будто пальцы и колени обросли мехом. Когда слегка посветлело, я взглянул на своё отражение в горном потоке и увидел, что стал тигром.
Verdunkelte Tugend scheint heller.
Завуалированная добродетель светит ярче.
Nach dem Unwetter scheint die Sonne heller.
После ненастья солнце светит ярче.
Möge das Glück immer greifbar sein für dich; mögen gute Freunde immer in deiner Nähe sein; möge dir jeder Tag, der kommt, eine besondere Freude bringen, die dein Leben heller macht.
Пусть счастье всегда будет ощутимым в твоей жизни; пусть хорошие друзья всегда будут рядом; пусть каждый новый день приносит свою особую радость, делающую твою жизнь светлее.

Filmuntertitel

Warum ist meine Hochzeit eine Heller- und Pfennig-Hochzeit?
Это пошлая шутка даже для вас, док.
Diejenigen, die keinen Heller wert sind.
Люди, которые не стоят и цента и никогда не будут стоить, вот кто.
Und nie mehr, nicht einen Moment lang, hat es ein Licht gegeben, das heller leuchtete. als diese gelbe Laterne.
И никогда больше, ни на один миг, с тех пор не было в моей жизни света ярче тусклой пожелтевшей лампочки.
Vor dem Ende der Erde werden die Menschen einen Stern am Nachthimmel bemerken, der heller wird und immer näher kommt.
В течении многих дней Перед концом света. Люди будут смотреть На ночное небо чтобы увидеть звезды Особенно яркие и которые близко.
Sie bekommen keinen Heller davon, verstanden?
Я ничего вам не отдам.
Kommt mir vor, als ob es hier drin heller wird.
Ты ничего не чувствуешь? Кажется, она начинает двигаться.
Das ist doch heller Wahnsinn. - Nein, und das wissen Sie ganz genau.
О нет, это не бред, и Вы это знаете не хуже меня.
Heller und expressiver.
Только поярче и посильней.
Nein, es war ein heller Hut. Aber er trug einen Schnurrbart.
Нет, это была светлая шляпа, но у того были усы, по-моему.
Stets hell und heller. Dunkler stets und dunkler unsre Leiden!
Румяней день, и все черней прощанье.
Gelbe und weiße Tapete würde es heller machen.
Да. Только обои поменять не мешало бы, что-нибудь посветлее, чтобы освежить комнату.
Es sieht so viel heller aus.
Боже ты мой! Вот это да!
Du selbst besitzt keinen roten Heller, und kannst keine Geschäfte ohne ihre Unterschrift abschließen.
У тебя нет ни пенни своих денег ты не можешь ничего сделать без её подписи.
Es ist ein heller und sonniger Tag.
Какойяркийисолнечныйдень.

Nachrichten und Publizistik

Würde man die fünf Millionen Hausdächer dieser Stadt in helleren Farben eindecken, ein Viertel der Straßen heller gestalten und 11 Millionen Bäume pflanzen, käme man auf einen einmaligen Aufwand von einer Milliarde Dollar.
Настелить новую кровлю более светлого цвета на пяти миллионах зданиях, покрасить четверть всех дорог и посадить 11 миллионов деревьев обойдется в 1 миллиард долларов.
Vielleicht überrascht es nicht, dass viele Finanzbosse über derartige Schritte in heller Aufregung sind.
Возможно, вас не удивит то, что многие финансовые боссы протестуют против таких мер.

Suchen Sie vielleicht...?