Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

синица Russisch

Bedeutung синица Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch синица?

синица

орнитол. небольшая птица семейства синицевых (Paridae) перен. то же, что синица в руке; нечто не слишком ценное, но уже доступное, находящееся в распоряжении говорящего Довольно многие люди, ещё не поймав синицу (оставив пустыми два первых «ведра»), начинают охотится за журавлём (инвестируют доходно, с заметным риском)

Übersetzungen синица Übersetzung

Wie übersetze ich синица aus Russisch?

синица Russisch » Deutsch

Meise Kohlmeise Blaumeise -n

Synonyme синица Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu синица?

Sätze синица Beispielsätze

Wie benutze ich синица in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Лучше синица в руках, чем журавль в небе.
Ein Spatz in der Hand ist besser als eine Taube auf dem Dach.
Лучше синица в руках, чем журавль в небе.
Ein Spatz in der Hand ist besser als die Taube auf dem Dach.
Лучше синица в руке, чем журавль в небе.
Lieber den Spatz in der Hand als die Taube auf dem Dach.
Лучше синица в руке, чем журавль в небе.
Lieber einen Spatz in der Hand als eine Taube auf dem Dach.

Filmuntertitel

Не клади все яица в одну корзину, Боб. - Синица в руке.
Verschieß nicht heut dein ganzes Pulver.
Лучше синица в руке.
Wir haben, was wir wollen.
Синица в руках лучше. Я не стану планы менять главный план ради сомнительного результата.
Ich verändere meinen op-Plan nicht für Spekulation, die sich als intel ausgibt.
Ну, может синица в руке лучше чем журавль в небе?
Besser den Spatz in der Hand als die Taube auf dem Dach?
Синица в руке!
Vogel in der Hand!
Рейган. у нас уже есть синица в руке.
Reagan. Wir haben einen Vogel in der Hand.
Синица в руке и все такое.
Ein Busch in der Hand und all das.
Лучше синица в руках.
Halte dich lieber an das Übel, das du schon kennst.
Лучше синица в руках.
Lieber den Spatz in der Hand.
Лучше синица в руке, чем журавль в небе.
Es ist besser, heute eine Henne zu haben, als morgen ein Ei. - Eure jetzigen Pläne.
Лучше синица в руках, чем журавль в небе.
Klein kann ich aber besser.
Синица в руках?
Spatz in der Hand?
Лучше синица в руке.
Grandma, überleg dir das gut. Der Spatz in der Hand.

Nachrichten und Publizistik

Есть мудрость в старой пословице, на которую следует обратить внимание иранским лидерам, что лучше синица в руках, чем журавль в небе.
Besser den Spatz in der Hand als die Taube auf dem Dach. In diesem deutschen Sprichwort steckt sehr viel Klugheit.

Suchen Sie vielleicht...?