Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

райский Russisch

Bedeutung райский Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch райский?

райский

относящийся к ра́ю Бабушка слушала, притаив дыхание, как пение райской птицы. Тип человека, имевшего некогда населить светлые райские кущи, рисовался в её представлении такими красками: он должен был по целым дням недвижимо сидеть на своем седалище, иметь губы сложенными в виде сердечка, а глаза сладко моргающие, слегка увлажненные слезами благодарности за её, Елены Павловны, благодеяния и попечения. На разрисованных райскими цветами тарелках с чёрной широкой каймой лежала тонкими ломтиками нарезанная сёмга, маринованные угри. перен. счастливый, безмятежный; в высшей степени приятный, вызывающий блаженство И в продолжение всего того райского дня моей жизни и всего того вечера я и сам в мечтаниях летучих препровождал: и то есть как я это всё устрою и ребятишек одену, и ей спокой дам, и дочь мою единородную от бесчестья в лоно семьи возвращу… В усах и бороде каждого «демона» она умела читать райское блаженство, неминуемо ведущее к неведомой, страшной пропасти, из которой нет выхода. Это были не слова, не звуки, но райский восторг, который ключом бил и рвался из мгновенно переполненной груди.

Übersetzungen райский Übersetzung

Wie übersetze ich райский aus Russisch?

райский Russisch » Deutsch

paradiesisch Paradies- himmlisch

Sätze райский Beispielsätze

Wie benutze ich райский in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Антон, просто райский запах.
Anton, das riecht himmlisch.
Может быть, мы могли бы посадить еще и райский ясень.
Vielleicht könnten wir einen Götterbaum kultivieren?
Это райский сад.
Das hier ist der Garten Eden.
Можно подумать, что это райский сад.
Es scheint so, als wäre dies der Garten Eden.
Вкус просто райский!
Schmeckt phantastisch.
Освободи его от вечных страданий. и пусти его в свой райский сад.
Erlöse sie von ihren Qualen...und nimm sie mit deiner süßen Umarmung ins Paradies auf.
Так что, следователь что вы на самом деле сотворили, чтобы заработать путевку в этот райский уголок?
Und, Detective? Womit genau haben Sie sich dieses Insel-Paradies verdient?
Нет, мы едем в Райский хот-дог.
Nein. Wir müssen zum Hotdog Heaven.
Пока вы спали, мы просто перетащили вас в наш райский уголок.
Als ihr geschlafen habt, haben wir euch einfach in unser kleines Paradies-Eckchen gebracht.
Природа оставила вам райский уголок, куда вы рано или поздно переселитесь.
Dass dir die Natur einen Garten Eden hinterließ, den es zu bevölkern gilt.
Радиатор-Спрингс, райский уголок!
Na toll! Jetzt sprech ich schon mit Bessie.
Я думаю, это райский уголок.
Ich finde, das ist hier das Paradies. Henry!
Папаша был нефтяным магнатом, типа Херста, построил под стать райский замок Ксанаду, и скончался, охотясь на перепелов.
Daddy war Ölmagnat vom Typ Hearst, baute sich ein Xanadu und starb bei der Wachteljagd.
Этот огромный Райский водопад отбрасывает тень на растения и животных, неизвестных науке.
Im Schatten. der majestätischen Paradiesfälle. leben Pflanzen und Tiere unentdeckt Von der Wissenschaft.

Nachrichten und Publizistik

Мир игры для нас - это вечный Эдем, райский сад.
Die Welt des Spiels ist unser immerwährender Garten Eden.

Suchen Sie vielleicht...?