Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

просветить Russisch

Bedeutung просветить Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch просветить?

просветить

сообщить кому-либо знания, распространить среди кого-либо какие-либо знания, культуру [Учительница] старалась просветить местных жителей: собирала женщин, читала им Пушкина и Льва Толстого. привести кого-либо к правильному пониманию обстоятельств И если кто останется глух ко всем словам, речам, заявлениям и теориям кадетов, того просветят завтра же их дела.

просветить

сделать хорошо видимым внутреннее содержание, структуру с помощью подсветки; проверить или исследовать с помощью лучей Желтоватое пятно света переместилось к бару. Бар как бар. Ряды бутылок. Непрозрачное стекло он просветил на всякий случай. Скорость движения ленты (20 сантиметров в секунду) рассчитана так, чтобы луч успевал просветить всё содержимое багажа. К врачу, к врачу! Или нет, даже к профессору пусть посмотрит, просветит рентгеном, и потом буду лечить. проникнуть лучом света внутрь чего-либо, сквозь что-либо Солнце показалось над горами. Оно радостно просветило вагон насквозь. совершить действие, выраженное гл. светить; провести некоторое время, совершая такое действие

Übersetzungen просветить Übersetzung

Wie übersetze ich просветить aus Russisch?

просветить Russisch » Deutsch

röntgen bilden aufklären durchleuchten

Synonyme просветить Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu просветить?

Sätze просветить Beispielsätze

Wie benutze ich просветить in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Тогда позволь мне просветить тебя.
Dann hör mal zu.
Вы можете или осквернить или просветить тысячи душ.
Sie können Millionen Seelen erziehen oder auch korrumpieren.
День и ночь я прошу Господа просветить меня.
Tag und Nacht habe ich Gott um Rat in dieser Sache angesucht.
Мы должны просветить народ, поднять его культурный уровень.
Wir müssen das Volk aufklären, sein Kulturniveau anheben.
Моё предназначение просветить их.
Aber ich weiß, wie ich Sie überlisten kann.
Извините, мадам, простите, что осмелился побеспокоить, позвольте, чтобы просветить ребенка, задать вам несколько вопросов.
Verzeihung, Madam. Tut mir Leid, Sie zu stören. Ich glaube, wir kennen uns.
Позвольте просветить вас, друг мой, ему удалось раздавить кофейную чашку, потому что он помнил, что в тот вечер мадмуазель Синтия приносила его матери кофе.
Wirklich? Dann lassen Sie mich Sie aufklären, mon ami. Er schaffte es, die Kaffeetasse zu zertreten weil er sich daran erinnerte, dass es Mademoiselle Cynthia war die Madame Inglethorp in der Nacht zuvor den Kaffee brachte.
Но а вы-то не собираетесь меня просветить, какого чёрта здесь происходит?
OK, Cooper, wollen Sie mir verraten, was hier los ist?
А теперь, мистер Воздушный Шарик можете просветить меня.
Also, Herr Grieche, Sie können mich aufklären.
Ему суждень гонения и казнь на кресте от рук тех,.кого он пришел просветить и спасти.
Sie sind voller Sünde.
Вы не могли бы просветить меня, почему кот так важен?
Warum ist die Katze so wichtig?
Я как раз собирался просветить председателя профсоюза 47 на этот счет. но он предпочел удалиться.
Diesen Streitpunkt wollte ich gerade mit dem Präsidenten der Ortsgruppe 47 klären,. doch dieser hat sich verdrückt.
Пока все Джаффа не увидят, что старые пути не ведут в будущее, я буду делать всё необходимое, чтобы просветить их.
Bis alle Jaffa verstanden haben, dass es nicht mehr, wie bisher weitergeht. werde ich alles tun, um sie aufzuklären.
Он пытается тебя обмануть. Я пытаюсь тебя просветить. Какая из двух этих задач благороднее?
Er führt Euch hinters Licht, ich will Euch erleuchten, welches Streben ist wohl nobler?

Suchen Sie vielleicht...?