Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB приколоться IMPERFEKTIVES VERB прикалываться

прикалываться Russisch

Bedeutung прикалываться Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch прикалываться?

прикалываться

разг. страд. к прикалывать; прикрепляться булавкой, становиться приколотым Жертвователям обычно раздавались какие-либо значки, реже жестяные, а обыкновенно в виде небольших цветков из материи или бумажек с разнообразными текстами; значки эти прикалывались булавками к верхнему платью, у нас накопились больше сотни таких значков, приколотых к стене в передней. Талию туго перехватывает кушак из куска прямой блестящей ткани, на который прикалывается брошь. жарг. над кем-чем, на что и без доп. шутить, острить, разыгрывать кого-либо, смеяться над кем-либо, чем-либо, весело реагировать на что-либо  Мы не так над учителями прикалывались пренебрежительно заявил Служкин, снова разливая вино.

Übersetzungen прикалываться Übersetzung

Wie übersetze ich прикалываться aus Russisch?

прикалываться Russisch » Deutsch

jemanden in die Irre führen

Synonyme прикалываться Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu прикалываться?

прикалываться Russisch » Russisch

подкалывать

Sätze прикалываться Beispielsätze

Wie benutze ich прикалываться in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Хватит прикалываться.
Spielt keine Spielchen mit mir.
Хватит прикалываться.
Verkohl uns nicht.
Хорош прикалываться!
Hör auf mit dem Scheiß!
Эй, кончай прикалываться, Бен.
Hey, lass die Scherze, Ben.
В этом безумном мире мы уже не будем прикалываться над обезьянами. Обезьяны станут прикалываться над нами.
In dieser Welt verprügeln nicht wir den Affen, sondern der Affe uns.
В этом безумном мире мы уже не будем прикалываться над обезьянами. Обезьяны станут прикалываться над нами.
In dieser Welt verprügeln nicht wir den Affen, sondern der Affe uns.
За то, что с тобой так весело прикалываться. За это ты меня любишь?
Man kann dich so schön verarschen.
Перестань прикалываться. - Слижи это всё!
Hör auf, das so zu genießen.
Хватит уже прикалываться надо мной.
Ihr dürft mich nicht ärgern.
Пиздец, теперь будем надо мной прикалываться?
Machen Sie jetzt etwa Witze?
Да ладно прикалываться. Что?
Du willst mich doch verarschen?
Я люблю прикалываться, да все любят прикалываться, даже доктор Хибберт.
Ich mag Scherze. Jeder mag Scherze! Auch Doktor Hibbert.
Я люблю прикалываться, да все любят прикалываться, даже доктор Хибберт.
Ich mag Scherze. Jeder mag Scherze! Auch Doktor Hibbert.
Прекрати прикалываться.
Lach nicht.

Suchen Sie vielleicht...?