Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

предпринимательская мораль Russisch

Synonyme предпринимательская мораль Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu предпринимательская мораль?

предпринимательская мораль Russisch » Russisch

коммерческая мораль

Sätze предпринимательская мораль Beispielsätze

Wie benutze ich предпринимательская мораль in einem russischen Satz?

Nachrichten und Publizistik

Арабы, особенно молодые арабы, которые составляют большинство населения региона, с уважением относятся к Америке за ее глобальную мощь, когда она отстаивает демократическую мораль и ценности.
Araber, insbesondere junge Araber, die die Bevölkerungsmehrheit in der Region bilden, blicken zur Weltmacht Amerika auf, wenn es demokratische Moralvorstellungen und Werte hochhält.
Где ничто не предполагает, что личная мораль оказывает влияние на работу управляющего предприятием или правительственного чиновника, мы должны уважать право этого человека на личную жизнь.
Sofern keine Hinweise darauf vorliegen, dass eine Frage der persönlichen Moral Auswirkungen auf die Leistung einer Führungskraft oder eines Beamten hat, sollten wir die Privatsphäre dieser Person respektieren.
Напротив, совместная работа и торговля друг с другом на рынках есть мораль в действии.
Im Gegenteil, zusammen zu arbeiten und miteinander auf den Märkten Handel zu treiben, ist Ethik in Aktion.
Но, так как дебаты о климате разворачиваются в этом году, большая часть человечества посчитает сообщение папы Римского убедительным: нам нужна и наука и мораль для того, чтобы уменьшить риск для нашей планеты.
Aber im Zuge der Entwicklung des Klimawandels dieses Jahr wird der Großteil der Menschheit die Botschaft des Papstes überzeugend finden: Um das Risiko für unseren Planeten zu verringern, brauchen wir Wissenschaft und Moral.
Если мораль исходит от бога, то атеисты должны оценивать данные ситуации отлично от верующих, а их ответы должны основываться на других принципах.
Wäre die Moral Gottes Schwert, so müssten Atheisten diese Fälle anders beurteilen als religiöse Menschen, und ihre Antworten müssten auf anderen Begründungen beruhen.
Запрет гомосексуализма в Индии был введён в 1861 году, когда здесь правили англичане и навязали ему викторианскую мораль.
Das Verbot der Homosexualität in Indien geht auf das Jahr 1861 zurück, als die Briten den Subkontinent beherrschten und ihm seine viktorianische Moral aufzwangen.
Мораль истории в том, что слабое ядерное сдерживание может далеко завести.
Die Moral von der Geschichte ist, dass selbst eine geringe atomare Abschreckung eine umfassende Wirkung haben kann.
Этот процесс как раз об этой области, о том месте в нас всех, в которых мораль затихает и набирает силу зло, когда в соответствующих условиях в нас начинает разрастаться плесень.
In diesem Verfahren geht es um jene Grauzone, um den Ort in uns allen, wo die Moral zugrunde geht und das Böse seine Wurzeln schlägt und wächst, so wie Schimmel, der unter den passenden Umständen alles übermodert.
В мире экономистов, мораль не должна стремиться управлять технологиями, но она должна приспосабливаться к ее требованиям.
In der Welt der Ökonomen sollte die Moral nicht danach streben, die Technik zu kontrollieren, sondern sich vielmehr deren Ansprüchen anpassen.
Мораль этой истории в том, что увеличение стоимости сырья является одним из путей диверсификации, однако он не обязательно является длительным или плодотворным.
Die Moral von der Geschicht ist, dass die Schaffung eines Mehrwerts für Rohstoffe zwar ein Weg zur Diversifizierung ist, aber nicht unbedingt ein langer und lohnender.
Существует ли какая - нибудь более высокая мораль, чем наша обязанность сделать все, что мы можем, чтобы помочь людям, чьи жизни отравлены заболеваниями или нарушениями работы различных органов?
Welche größere ethische Gesinnung kann es geben, als alles das zu tun, was in unserer Macht steht, um einzelnen Menschen zu helfen, deren Leben durch Krankheit und Körperbehinderung zunichte gemacht wird?
Всякая мораль начинается в реализме: наша способность видеть мир таким, какой он есть, а не таким, каким мы хотим его видеть, должна отныне стать (и всегда должна была бы быть) отправной точкой политики левого толка.
Jede Moral hat ihren Ursprung in der Realität: in Hinkunft (und so hätte es eigentlich schon immer sein sollen) muss eher unsere Fähigkeit, die Welt zu sehen wie sie ist, und nicht wie wir sie haben wollen, der Ausgangspunkt linksgerichteter Politik sein.
Но это опасно ложная идея, идея, которая неизбежно приводит к тому, что высокая мораль (и даже судьбоносные политико-военные решения) оказывается в руках стран наподобие Сирии, Камеруна, Анголы, России, Китая и Франции.
Diese Vorstellung ist aber in gefährlicher Weise falsch, denn sie führt geradewegs dazu, große moralische (und sogar existenzielle politisch-militärische) Entscheidungen Ländern wie Syrien, Kamerun, Angola, Russland, China und Frankreich zu überlassen.
Таким образом, люди рассматривали греческий кризис не только, как метафору, но и как мораль сказки.
Dementsprechend haben die Menschen die Griechenlandkrise nicht nur als Metapher betrachtet, sondern auch als moralisches Lehrstück.

Suchen Sie vielleicht...?