Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Sätze пакетировочный пресс Beispielsätze

Wie benutze ich пакетировочный пресс in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Премьер-министр даст завтра пресс-конференцию.
Der Premierminister wird morgen eine Pressekonferenz halten.
Сегодняшняя пресс-конференция давно была запланирована.
Die heutige Pressekonferenz war seit langem geplant.
Откровенно говоря, мне советовали не проводить эту пресс-конференцию, поскольку ситуация сложная.
Offen gesagt: mir wurde geraten, diese Pressekonferenz nicht durchzuführen, der schwierigen Lage wegen.
Когда состоится пресс-конференция?
Wann findet die Pressekonferenz statt?

Filmuntertitel

Очень важно, чтобы на пресс-конференции она была абсолютно спокойна.
Keine Sorge, ich werde ausgeruht sein. Lächeln, Ansprachen halten.
Увидимся завтра на пресс-конференции.
Komm gut nach Hause.
Ничего. И как пресс-конференция? Как всегда.
Alle Fragen der Liste beantwortet?
Хорошо. но сегодня она всё-таки даёт пресс-конференцию,..
Gut, mein Junge. Der Presseempfang findet heute statt.
Ты пойдешь на пресс-конференцию? А ты?
Gehst du zu dem Empfang?
Германское Пресс-агентство. Очень рада.
Klinger, Deutsche Presse Agentur.
Выбранные вами, разумеется, возьмут интервью учитывая вопросы всего пресс-корпуса, а также мы предоставим вам все необходимые фото.
Diese drei werden selbstverständlich ihre Interviews. mit der gesamten Presse teilen und wir geben Ihnen die notwendigen Fotos.
Кофе и сэндвичи для пресс-центра.
Kaffee und Sandwiches für den Presseraum.
ПРЕСС-ЦЕНТР Животных не кормить.
PRESSERAUM TIERE NICHT FÜTTERN. HA! HA!
Мы организуем пресс-конференции с мистером Зинтропом, который ответит на все вопросы, касающихся процесса омоложения.
Mr. Zinthrop wird der Presse über den Verjüngungsprozess berichten.
Что, пресс-конференции не было?
Deine Pressekonferenz war erfunden?
Собираешься на пресс-конференцию?
Gehst du zu der Pressekonferenz?
Здесь наш пресс-центр.
Unser Pressezimmer.
Только что передали из Ассошиэйтед Пресс.
Der Fahrer ist flüchtig. Kam gerade über AP.

Nachrichten und Publizistik

И даже Национальный пресс-клуб решил не говорить публично о возможностях того, что Ассанж может быть обвинен в преступлении.
Und sogar der Journalistenverband National Press Club hat beschlossen, sich nicht öffentlich über die Möglichkeit zu äußern, dass Assange eines Verbrechens angeklagt werden könnte.
Они общаются только с подконтрольными государству средствами массовой информации и никогда не дают пресс-конференций.
Die Beziehung der Kirchners zur Presse ist ähnlicher Art. Sie sprechen nur zu den staatlich kontrollierten Medien und halten nie Pressekonferenzen ab.
Например, для оправдания своих угроз о повышении процентных ставок в разгар мирового экономического спада президент ЕЦБ использует пресс-конференции для того, чтобы поведать миру о том, как стремительно развивается ЕС.
Um seine Drohungen einer Zinserhöhung inmitten eines weltweiten Abschwungs glaubwürdig erscheinen zu lassen, benutzt der EZB-Präsident beispielsweise seine Pressekonferenzen, um der Welt mitzuteilen, wie stark das europäische Wachstum ist.
К счастью, подозрительный пресс-корпус, влиятельные правительства и нервные конкуренты следят за каждым его движением, надеясь на то, что компания справится с многочисленными искушениями.
Glücklicherweise verfolgen eine wachsame Presse, mächtige Regierungen und nervöse Wettbewerber jeden Schritt, den Google macht - immer in der Hoffnung, dass das Unternehmen seinen vielen Versuchungen standhält.
Никакого согласия, на которое Трише ссылался на декабрьской пресс-конференции, попросту не существует.
Der auf der Pressekonferenz vom Dezember behauptete Konsens bestand einfach nicht.
Когда дешёвая бумага и печатный пресс - первые правдивые средства массовой информации - бросили вызов системе, Католическая церковь и монархи защищали основанную на пергаменте монополию.
Als billiges Papier und die Druckerpresse - die erste wirkliche Massenkommunikationstechnologie - dieses System herausforderte, verteidigten die katholische Kirche und die Monarchen das Monopol, das auf Pergament beruhte.
Поэтому мы - все оппозиционные партии совместно - провели пресс-конференцию за день до голосования, требуя, чтобы правительство освободило наших партийных работников и позволило людям голосовать свободно.
Deshalb gaben wir - alle Oppositionsparteien zusammen - am Tag vor der Wahl eine Pressekonferenz, in der wir forderten, dass die Regierung unsere Parteimitarbeiter freilassen und den Menschen eine freie Wahl ermöglichen solle.
Преждевременное инфляционное давление - главная причина того, что оба президента ЕЦБ, покойный Уим Дуисенберг, а теперь Жан-Клод Трише, так согласованно добиваются структурной реформы на своих пресс-конференциях и в обращениях.
Der vorzeitige Inflationsdruck ist ein Hauptgrund dafür, dass beide EZB-Präsidenten, der verstorbene Wim Duisenberg und der aktuell amtierende Jean-Claude Trichet, in ihren Pressekonferenzen und Reden stets auf Strukturreformen gedrängt haben.
На недавней совместной пресс-конференции президент Барак Обама и немецкий канцлер Ангела Меркель объявили о новом, более низком пороге для дополнительных санкций.
Auf einer vor kurzem abgehaltenen gemeinsamen Pressekonferenz haben Präsident Barack Obama und die deutsche Bundeskanzlerin Angela Merkel eine neue, niedrigere Schwelle für weitere Sanktionen angekündigt.
Ответ может проясниться на июньском совещании в следующий четверг, когда вопрос об удорожании евро, несомненно, будет снова поднят на пресс-конференции.
Eine genauere Antwort darauf könnten wir bei dem nächsten Donnerstag stattfindenden Juni-Treffen des EZB-Rates bekommen, denn auf der Pressekonferenz wird der starke Euro zweifellos wieder zur Sprache kommen.
Молчание г-на Трише на майской пресс-конференции ЕЦБ по поводу роста курса евро может быть молчаливым признанием данной новой реалии.
Trichets Wortkargheit zum steigenden Euro bei der EZB-Pressekonferenz im Mai könnte eine stillschweigende Kenntnisnahme dieser neuen Realität sein.
И хотя мы свободно признаем, что не имеем достаточных знаний о том, как летает вертолет или работает печатный пресс, люди обычно недостаточно скромны в признании своего невежества.
Wir geben zwar zu, nicht im Detail Bescheid zu wissen, wie ein Helikopter fliegt oder wie eine Druckpresse druckt, aber bei der Selbsteinschätzung unserer Unwissenheit sind wir nicht annähernd bescheiden genug.
Но, едва вступив в должность, Кан сразу допустил ошибку, когда на своей первой пресс-конференции призвал к ослаблению йены. Хатояма немедленно раскритиковал данное заявление.
Doch legte Kan einen schlechten Start hin, als er bei seiner ersten Pressekonferenz einen schwächeren Yen forderte - eine Aussage, die von Hatoyama sofort getadelt wurde.
Послание председателя ЕЦБ Марио Драги в его выступлении в прошлом месяце в Джексон Хоул (штат Вайоминг), а также на его сентябрьской пресс-конференции содержало ясный призыв к увеличению бюджетной поддержки для повышения платежеспособного спроса.
Die Botschaft von EZB-Präsident Mario Draghi in seiner Rede im letzten Monat in Jackson Hole, Wyoming, und in seiner Pressekonferenz bestand in einem dringenden Aufruf zu mehr fiskaler Unterstützung zur Steigerung der effektiven Nachfrage.

Suchen Sie vielleicht...?