Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB освятить IMPERFEKTIVES VERB освящатьсвятить

освятить Russisch

Bedeutung освятить Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch освятить?

освятить

совершить над чем-либо церковный обряд придания святости сделать почитаемым, священным

Übersetzungen освятить Übersetzung

Wie übersetze ich освятить aus Russisch?

освятить Russisch » Deutsch

heiligen einweihen weihen taufen konsekrieren heiligen, weihen einsegnen

Synonyme освятить Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu освятить?

освятить Russisch » Russisch

святить освящать осветлить дать имя

Sätze освятить Beispielsätze

Wie benutze ich освятить in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Освятить их супружеские клятвы.
Und um ihr Ehegelübde zu hören.
Истинный служитель Бога может освятить воду из-под крана, и превратить ее в оружие.
Ein Diener Gottes kann Leitungswasser segnen und in eine Waffe verwandeln.
Определенные объекты, в частности два креста Истерии могут быть использованы даже непосвященными чтобы освятить обычную воду даже дождь.
Bestimmte Objekte, vor allem die 2 Kreuze von Isteria, wurden von Nicht-Heiligen dazu benutzt, einfaches Wasser zu segnen und zu weihen. Sogar Regenwasser.
Жизель перешла в иудаизм и решила освятить брак в синагоге.
Gisele ist konvertiert. Sie hat die Synagoge ausgesucht.
Архиепископ Кентерберийский едет сюда чтобы освятить тело моего брата.
Der Erzbischof von Canterbury ist unterwegs, um den Leichnam meines Bruders zu segnen.
Господь повернет свой лик, чтобы освятить ее и помилует ее.
Er lasse sein Angesicht leuchten über ihr und sei ihr gnädig.
Блэр необходимо освятить как отмечает День Св. Валентина кто-либо из знаменитостей.
Blair muss einer Prominenten am Valentinstag folgen.
Я всего лишь хочу освятить нашу спальню.
Ich will unser Schlafzimmer einweihen.
Мне нужно собрать останки ведьм и освятить их.
Ich muss die restlichen Hexen versammeln und sie einweihen.
Кровь обязательно надо освятить.
Nicht, das Blut muss gesegnet werden.
Нужно освятить останки могучей ведьмы и я поглощу ее магию.
Ich muss die Überreste einer mächtigen Hexe segnen, damit ich ihre Magie absorbieren kann.
Я должна освятить останки могущественной ведьмы.
Ich muss die Überreste einer mächtigen Hexe segnen.
Нет. Скоро Софи Деверо должна освятить останки Селесты, и хотя её действия предосудительны, я всё же должен отдать дань уважения.
Sopie Deveraux sollte bald die Überreste von Celest weihen, und obwohl ihre Taten verwerflich sind, sollte ich trotzdem mein Mitgefühl spenden.
Я пытался освятить ее и поглощать ее волшебство, но там ничего нет.
Ich versuchte sie zu segnen und ihre Magie zu absorbieren, - aber dort befindet sich nichts.

Suchen Sie vielleicht...?