Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

опилки Russisch

Bedeutung опилки Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch опилки?

опилки

мелкие частицы материала (дерева, металла), осыпающиеся при его обработке пилой или напильником Куча железных винтов, слесарных инструментов, блестящих кофейников и подсвечников была на столе; пол был засорён медными и железными опилками. Он застенчиво ходил около верстака и полою армяка сметал с него опилки и стружки.

Übersetzungen опилки Übersetzung

Wie übersetze ich опилки aus Russisch?

опилки Russisch » Deutsch

Sägemehl Sägestaub Sägespäne Sägespan Sägemehl ''n'' -s -

Synonyme опилки Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu опилки?

Sätze опилки Beispielsätze

Wie benutze ich опилки in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

В мастерской Тома на полу повсюду валялись опилки и куски дерева.
In Toms Werkstatt lagen überall auf dem Boden Sägemehl und Holzstückchen herum.

Filmuntertitel

Ты облил опилки керосином и поджёг их.
Die, die Sie angezündet haben.
Давайте-ка закроем. Чтоб опилки не налетели. А так будет куда красивее.
Machen wir das zu, damit kein Sägemehl hineinkommt.
У тебя в голове опилки!
Hast du nur Quark im Kopf?
У тебя между ушами опилки вместо мозгов.
Du hast kein Gehirn. Du solltest dich mal hören.
И, хотя Бабба умер, а лейтенант Дэн сказал, что у меня в голове опилки, я отдал Баббиной маме его долю.
Und obwohl Bubba tot war und Lieutenant Dan sagte, ich spinne, gab ich Bubbas Mama Bubbas Anteil.
Добавим азотный кислый натрий и древесные опилки, будет динамит.
Du fügst Salpetersäure bei und kriegst Nitro-Glyzerin, dann Natrium-Nitrat und du hast Dynamit.
Вы Судья, а в голове у вас опилки.
Sie als Gemeindevorsteher glauben an den Unsinn?
Лестница в его доме, опилки на земле, книги, консьержка.
Jetzt ist nichts mehr da, nichts. Die Treppe in seinem Haus, das Sägemehl auf dem Boden, nichts.
Не кури здесь эти опилки.
Rauch hier ja nicht dieses Kraut!
Опилки на перилах.
Geländer ausbessern.
У тебя опилки в голове или просто дерьмо вместо мозгов?
Hast du Sägemehl oder nur Scheiße im Kopf?
Опилки и быстрая обвязка, это хорошо для рвоты.
Und schnellbindendes Sägemehl, das ist gut bei Erbrochenem.
И снова упал в опилки.
Aber jetzt stehe ich wieder auf dem Sägemehl.
Почему ягненок на вкус как опилки?
Warum schmeckt das Lamm wie Sägemehl?

Suchen Sie vielleicht...?