Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

морг Russisch

Bedeutung морг Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch морг?

морг

специальное помещение при больницах, судебно-медицинских учреждениях для хранения, опознания, вскрытия и выдачи трупов для захоронения Больше поразило его невероятное количество мертвецов в морге Архангельска, куда его вызвали забирать сына. Позади Нотр-Дам есть небольшое деревянное здание, это морг, где хранятся мертвые; я был там, за стеклянной стеной от полу до потолка сделано несколько железных коек, на которых при мне лежала девушка, совершенно еще молодая, лет 16, утонувшая, и какой-то солдат.

морг

истор. старая единица измерения площади, равная приблизительно 0,56 га (в Польше и Литве) В хорошие годы я получаю до 200 пудов пшеницы с морга.

морг

действие по значению гл. моргать, моргание в знач. междометия, неизм. употребляется при обозначении моргания

Übersetzungen морг Übersetzung

Wie übersetze ich морг aus Russisch?

Synonyme морг Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu морг?

Sätze морг Beispielsätze

Wie benutze ich морг in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

То белое здание - морг.
Das weiße Gebäude dort ist eine Leichenhalle.
Врач отправил в морг живого пациента.
Der Arzt schickte einen lebenden Patienten ins Leichenschauhaus.
Из-за рассеянности врач отправил живого пациента в морг и выписал мёртвого домой как здорового.
Aufgrund seiner Zerstreutheit schickte der Arzt den lebenden Patienten ins Leichenschauhaus und entließ den toten als geheilt nach Hause.

Filmuntertitel

Я еду в морг, надо найти её. Эй, в чём дело?
Wir wollen Sie sprechen.
Ведь морг этажом ниже, да?
Die Leichen sind im Keller, oder?
Это недоразумение. Да. Часть его мы уже отправили в морг.
Ein Teil kam soeben ins Leichenschauhaus.
Это больше похоже на морг, чем на полицейский участок.
Das geht nicht, er verschwand vorige Woche. Ist das hier ein Polizei-Hauptquartier oder eine Leichenhalle?
Её расстройство, когда она пришла в морг для опознания тел Чарльза и Кэтрин Треймэн, было рассчитано на симпатии общественности.
Lhre. äh, Ohnmacht, als sie das Schauhaus betrat, um die Leichen zu identifizieren, die Leichen des Ehepaars Tremayne, war genauestens berechnet für die Tränendrüsen ihrer Umgebung.
Ладно, отправим его в морг.
OK, wir fahren ihn zum Leichenschauhaus runter.
Его отвезли в морг.
Er ist im Leichenschauhaus.
И дом, похожий на морг. А может, и не просто похожий.
Das Haus war wie ein Leichenschauhaus.
Я поеду в морг и разберусь со всем этим.
Ich gehe jetzt zum Leichenschauhaus und werde der Sache ein Ende machen.
А копы найдут двух мертвых дамочек и отвезут в женский морг, а когда нас разденут, я умру со стыда.
Dann bringt man uns tote Damen zur Frauen-Leichenhalle, und wenn sie uns ausziehen, sterbe ich vor Scham!
Но есть еще и женский морг.
Aber auch die Frauen-Leichenhalle.
Позаботьтесь об отправке детей в морг.
An sich ist ja alles klar.
Ты не морг.
Sie sind kein Morg.
Это наше место. - Ты не морг.
Das ist unser Ort.

Suchen Sie vielleicht...?