Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

медиа Russisch

Bedeutung медиа Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch медиа?

медиа

собир. то же, что средства массовой информации Незадолго до этого Комиссия по торговле товарными фьючерсами (CFTC) призвала инвесторов не становиться жертвами традиционных мошеннических схем в новой криптовалютной форме, особо отметив использование социальных медиа для продвижения сомнительных проектов, а также мошеннический пампинг, который организовывается группами инвесторов-сообщников.

Sätze медиа Beispielsätze

Wie benutze ich медиа in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Еврей, питающийся мусором, контролирующий масс-медиа этой страны. И почему ты рассуждаешь о том, чего не знаешь.
Ein Jude, der die Medien hier mitsteuert und sich darum auch ein Urteil anmaßt, über etwas, von dem er keine Ahnung hat.
Создана официальная версия событий для медиа.
Falschmeldungen über Oswald gehen um die ganze Welt.
Церковь, школа, а теперь медиа.
Von der Kirche, den Schulen, den Medien.
Ты даже не обезьяна, ты - масс-медиа.
Mord? Das ist rein.
Медиа - это как погода, но люди делают погоду. Убийство?
Ihr macht ihn unrein, durch Gewalt, ihr schürt Angst.
Публике, масс-медиа! Теперь мы все повязаны!
Ihr, das wohl berühmteste Paar Amerikas.
Перенести его на холст, как часть изображения общества, населённого катодными наркоманами, продающими своё воображение наспех сделанным медиа хитам из Блокбастерного шприца?
Willst du ihn an die Leinwand hängen als Zeichen für eine Gesellschaft voller Elektro-Junkies, die ihre Phantasie an die Medien verkaufen, nur um sich eine Blockbuster-Spritze zu leisten?
Пара крикливых гомосеков раструбит местным журналистам и масс-медиа,...что служба Федеральной Охраны Природы в лице Маршалла притесняет геев.
Ein paar aufgeblasene Schwule, die darüber reden, wie ich Schwule diskriminiere.
Но люди и масс медиа не видят тут ничего интересного!
Aber die Leute und die Medien wollen den interessanten Teil nicht sehen!
Если он не может получить своего через медиа, он увольняет свой совет и нанимает всех своих друзей.
Kriegt er seine Ideologien nicht umgesetzt, feuert er den gesamten Vorstand und stellt seine Freunde ein.
Подогреваемые масс-медиа, страх и паника распространяются ломая и разделяя страну, пока, наконец не появляется настоящая цель.
Aufgeheizt durch die Medien griffen Angst und Panik schnell um sich und spalteten das Land, bis endlich das wahre Ziel in Sichtweite kam.
Ну конечно, значит, это теперь вина медиа и фармацевтических компаний?
Möglicherweise hat sie eine Werbung im Fernsehen oder im Internet gesehen. Genau.
И я думаю, я сумею собрать дешевый шведский медиа-центр.
Ich denke ich kann ein günstiges, Schwedisches Möbelstück zusammenbauen.
Останется ли в будущем медиа массового производства и массового потребления, от которой нас придётся спасать?
Wird es immer massenproduzierte und massenorientierte Medien geben vor denen man uns retten müsste?

Nachrichten und Publizistik

Пейлин не смогла обеспечить себе поддержку и кураторство со стороны элиты Республиканской партии и будет по-прежнему поддерживать свою курьёзную популярность медиа-персоны.
Palin ist es nicht gelungen, sich die Unterstützung und Mentorschaft des republikanischen Establishments zu sichern. Sie wird ihre merkwürdige Anziehungskraft weiterhin als Medienpersönlichkeit präsentieren.
Во-вторых, цифровая революция в медиа-бизнесе привела к росту значения экономических новостей - во многих странах это теперь один из немногих центров прибыли для печатной и телерадиовещательной прессы.
Zudem hat die digitale Revolution in den Medien die Bedeutung der Wirtschaftsnachrichten gestärkt, die in vielen Ländern einer der wenigen Bereiche sind, wo sich im Print- und Rundfunkjournalismus noch Geld verdienen lässt.
Стратегические возможности также становятся неизведанной территорией, подобно тому как когда-то масс-медиа открыли новую эру в маркетинге, или как вследствие глобализации потребовалась радикальная перестройка структуры организаций.
Auch die strategischen Optionen führen auf neues Terrain, vielleicht vergleichbar mit der neuen Ära des Marketings durch die Massenmedien oder der radikalen Veränderung von Organisationsstrukturen durch die Globalisierung.
Масс-медиа могли сообщать не много больших историй, в которых центральное место занимали крупные фигуры.
Die Massenmedien konnten über wenig große Geschichten berichten, in der einige wenige große Akteure im Mittelpunkt standen.
Действительно, не только традиционные масс-медиа в затруднении.
Es sind nicht nur die traditionellen Massenmedien, die in Problemen stecken.
Это создало симбиоз взаимного усиления между старыми масс-медиа и старыми политическими движениями, одинаково враждебными выходу новых игроков.
Das erzeugte eine sich gegenseitig bestärkende Symbiose der alten Massenmedien mit den alten politischen Massenbewegungen, die den Zugang für neue Akteure erschwert.
А тем временем, крупнейшая в стране независимая медиа-группа была подчинена с помощью огромных, политически мотивированных налоговых штрафов.
Unterdessen hat man auch die größte unabhängige Mediengruppe des Landes durch riesige politisch motivierte Steuerstrafen gefügig gemacht.
Самый крупный медиа-магнат страны, который оказался главой службы государственной безопасности, расширяет свою медиа-империю, злоупотребляя судами.
Der größte Medienzar des Landes, zufällig auch Chef der Staatssicherheit, baut durch Missbrauch der Gerichte sein Medienimperium aus.
Самый крупный медиа-магнат страны, который оказался главой службы государственной безопасности, расширяет свою медиа-империю, злоупотребляя судами.
Der größte Medienzar des Landes, zufällig auch Chef der Staatssicherheit, baut durch Missbrauch der Gerichte sein Medienimperium aus.
МАДРИД. В Европе иррациональность политического и медиа обсуждения ядерной энергетики, возможно, даже увеличилась и усилилась в течение года после катастрофы на электростанции Фукусима Даити.
MADRID - Aus europäischer Perspektive hat sich die Irrationalität des politischen und medialen Diskurses hinsichtlich der Atomenergie in dem Jahr nach der Kernschmelze im japanischen Atomkraftwerk Fukushima Daiichi noch gesteigert und intensiviert.
В других случаях живительный анти-авторитарный призыв, звучащий в таких программах, как, скажем, Симпсоны, эксплуатируется в коммерческих целях для усиления глобальных медиа-империй, таких как империя Руперта Мэрдока.
Manchmal wird der erfrischend antiautoritäre Ton in Fernsehserien wie Die Simpsons auch kommerziell ausgeschlachtet und trägt somit zur Gewinnmaximierung von Medienimperien wie jenes von Rupert Murdoch bei.
Дебаты привлекли значительное внимание социальных медиа, на эту тему появились десятки тысяч твитов, что отражает неравнодушие некоторых европейцев - особенно более молодого поколения - к политической эволюции Европы.
Die Debatte wurde in sozialen Medien stark beachtet: Zehntausende Tweets zum Thema zeigten die Leidenschaft, mit der einige Europäer - insbesondere die jüngere Generation - Europas politische Entwicklung verfolgen.
В последние несколько лет, более эффективные средства коллективного действия - такие как социальные медиа, открытые издательские платформы и распространение онлайн видео - дали людям больше рычагов управления и контроля.
In den letzten Jahren haben die Menschen durch effektivere Mittel gemeinsamen Handelns - wie soziale Medien, offene Publikationsplattformen und Online-Videoverbreitung - immer mehr Aktionsmöglichkeiten.
Разлив ВР был одним из первых случаев, когда компании были вынуждены бороться с силой социальных медиа - и в которых люди осознали потенциал инструментов, находящихся в их распоряжении.
Dies war einer der ersten Fälle, in denen Unternehmen gezwungen wurden, es mit der Macht der sozialen Medien aufzunehmen - und in denen die Menschen das Potenzial der Werkzeuge erkannten, die ihnen zur Verfügung standen.

Suchen Sie vielleicht...?