Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

машинное голосование Russisch

Synonyme машинное голосование Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu машинное голосование?

машинное голосование Russisch » Russisch

голосование с помощью машины

Sätze машинное голосование Beispielsätze

Wie benutze ich машинное голосование in einem russischen Satz?

Nachrichten und Publizistik

На этот раз голосование в конце сессии поддержало мою точку зрения с перевесом три к одному.
Diesmal - so ergab eine Abstimmung am Ende der Sitzung - unterstützte es meine Ansicht im Verhältnis drei zu ein.
Ранее в этом же году они инсценировали частичные (и жестко регулируемые) выборы в местные органы власти, не допуская никакого влияния независимого общественного мнения в вопросе о том, когда и как проводится голосование.
Anfang des Jahres veranstalteten sie streng regulierte Kommunalwahlen für Teile der Bevölkerung, bei denen keine unabhängigen Meinungen Einfluss darauf nehmen durften, wann und wie die Abstimmungen abgehalten wurden.
Демократия - нечто большее, чем голосование, потому что она требует больших вложений в образование, общественные институты и поддержку неправительственных организаций.
Demokratie ist mehr als Wählen, denn sie erfordert große Investitionen in Bildung, Institutionen und in die Förderung von Nichtregierungsorganisationen.
В 2000 году Эл Гор выиграл народное голосование, но Джордж Буш одержал победу в коллегии выборщиков.
Im Jahr 2000 konnte Al Gore zwar eine Mehrheit der Wählerstimmen auf sich vereinigen, aber George W. Bush verfügte über die Mehrheit im Electoral College.
ИСЛАМАБАД - По мере того, как Пакистан готовится к парламентским выборам, которые пройдут 18 февраля, многие наблюдатели надеются, что голосование возвестит о периоде стабильности и затишья, предав народную законность правительству.
ISLAMABAD - In Pakistan bereitet man sich auf die Parlamentswahlen am 18. Februar vor und viele Beobachter hoffen, dass die Regierung mit dieser Wahl Legitimität erlangt und damit eine neue Phase der Stabilität und Ruhe einkehrt.
Наш основатель был большим приверженцем конституционной формы правления, и Пакистан возник через голосование.
Unser Staatsgründer war ein großer Konstitutionalist und Pakistan entstand aufgrund eines Votums.
Поскольку мировые рынки продолжают обрушиваться, план по спасению почти наверняка будут поставлен на очередное голосование в Конгрессе.
Aufgrund der abstürzenden Märkte ist es fast sicher, dass der Rettungsplan dem Kongress erneut zur Abstimmung vorgelegt wird.
Даже в конце, когда Совет безопасности ООН вынес вопрос Газы на голосование, Буш с готовностью унижал Кондолизу Райс под диктовку премьер-министра Израиля, Эхуда Олмерта.
Selbst am Schluss bei der Abstimmung des UNO-Sicherheitsrates über Gaza ließ es sich Bush nicht nehmen auf Drängen des israelischen Ministerpräsidenten Ehud Olmert Außenministerin Condoleezza Rice zu desavouieren.
Правители Бирмы сообщили, что голосование будет отложено до 24 мая в местах, которые наиболее пострадали от циклона, но в других частях страны референдум будет проведён в запланированные сроки.
Burmas Machthaber haben zwar angekündigt, das Referendum in den vom Zyklon am schwersten betroffenen Landesteilen auf den 24. Mai zu verschieben, aber in anderen Landesteilen wird das Votum wie angekündigt stattfinden.
Голосование, прошедшее в четверг, 18 сентября 2014 года, не перечеркнуло 300 лет совместной жизни и общего процветания.
Letztlich haben wir an einem Donnerstag im September 2014 verhindert, dass dreihundert Jahre geteilter Erfahrungen und gemeinsamen Wohlstands aufgegeben werden.
Ведь то, что было принято за голосование против ЕС - это в действительности протест против социально-экономических проблем на домашнем фронте.
Was derzeit in Gestalt eines Anti-EU-Votums daherkommt, ist in Wahrheit ein Protest gegen die sozioökonomischen Probleme zu Hause.
Если, невзирая на безразличие со стороны всего мира, Фунес решит действовать быстро и потерпит поражение, то высказывание Ливингстона окажется неверным: голосование может изменить многое, правда иногда и в худшую сторону.
Wenn Funes sich unter dem gleichgültigen Blick der Welt entscheiden würde, damit Schindluder zu treiben, so wäre Livingstone widerlegt: Wahlen können eine Menge verändern - und manchmal auch zum Schlechteren.
Поэтому мы знали, что с выборами будут проблемы, что голосование не будет честным в том смысле, который западные страны считают само собой разумеющимся.
Also wussten wir, dass es bei der Wahl Probleme geben und die Stimmabgabe nicht so sauber vor sich gehen würde, wie es in westlichen Ländern selbstverständlich der Fall wäre.
Мы опасались, что голосование пройдет в отсутствие наших наблюдателей.
Wir befürchteten, dass die Wahlen ohne unsere Wahlbeobachter stattfinden würden.

Suchen Sie vielleicht...?