Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

манер Russisch

Bedeutung манер Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch манер?

манер

устар. то же, что манера разг. способ, образ разг. образец, подобие Зрительный зал этот коллективный локатор, воспринимающий биотоки, несущиеся со сцены, будет работать в чуть-чуть ином режиме, и тонкий нервный аппарат актера тут же перестроится на заданный залом манер.

Synonyme манер Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu манер?

манер Russisch » Russisch

копыл

Sätze манер Beispielsätze

Wie benutze ich манер in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Это не важнее хороших манер.
Nicht wichtiger als gute Manieren.
Мне придется отучать вас от саксонских манер.
Ich sehe, ich muss Eure angelsächsischen Manieren bessern.
У него совсем нет манер!
Der hat überhaupt keine Manieren.
У обезьяны и то больше манер!
Du benimmst dich wie der allerletzte Mensch!
Впрочем, каждый на свой манер.
Hure.
Там, рядом с нами, была каменная скульптурная группа на довольно высоком постаменте, мужчина и женщина, одетые на античный манер, их незавершенные жесты как будто изображали какую-то определенную сцену.
In unserer Nähe gab es eine steinerne Statue auf einem recht hohen Sockel. Ein Mann und eine Frau in antiker Kleidung. Ihre Haltung hatte eine bestimmte Bedeutung.
Еще у нас есть песня на итальянский манер.
Wir haben auch einen italienischen Song.
А что до моих манер, это я еще очень даже старался не задеть ни ее, ни вас.
Wenn ich mich so wenig klar ausdrückte, dann nur, um nicht ihr Zartgefühl. oder Ihres zu verletzen.
Мои манеры ничем не отличаются от манер полковника. Вот и неправда!
Und meine Manieren sind genau wie die von Oberst Pickering.
Я говорил, что ты не в моем вкусе из-за своих манер.
Ich habe gesagt, du bist nicht mein Typ.
С меня достаточно и мисс Брэйди, и ваших ирландских манер.
Ich habe genug von Miss Brady und Euren irischen Sitten.
Не только его происхождение и грубость манер отвращают меня.
Ich verabscheue seine niedere Herkunft und seine rohen Manieren.
У тебя нет манер.
Du hast keine Manieren.
Завтрак на английский манер, завтра утром, в 8.30 в плаза. Познакомимся по-настоящему.
Frühstück morgen um halb neun im Plaza.

Nachrichten und Publizistik

К примеру, в Польше крестьяне не только хотят кричать всему миру о своих делах, они хотят переделать Польшу в на свой манер.
In Polen beispielsweise wollen die Bauern nicht nur die Welt auf ihre Lage aufmerksam machen, sondern gleich ganz Polen nach ihren Vorstellungen gestalten.
Мы должны помнить, что, несмотря на МВФ, Всемирный Банк и другие явления рыночной экономики, которые мы испытали на протяжении последнего десятилетия, русский хлеб не может расти на заграничный манер.
Wir müssen bedenken, dass russische Eigenheiten trotz IWF, Weltbank und anderer marktwirtschaftlicher Phänomene der letzten zehn Jahre nicht eingespart werden können.

Suchen Sie vielleicht...?