Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

костыль Russisch

Bedeutung костыль Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch костыль?

костыль

мед. приспособление в виде палки с поперечинами наверху и на уровне кисти руки, закладываемое под мышку и служащее опорой при ходьбе и стоянии людям безногим, с больными ногами и т. п Вид у многих был сильно помятый, Арсен насчитал шесть загипсованных рук, один парень  Змея явился на костылях, и над ним постоянно подсмеивались свои же, чужие не открывали рта. Небо не простило ошибки: два месяца человек проковылял на костылях, правда, охоты летать этот инцидент ему не отбил. ж.-д. гвоздь особой формы, скрепляющий рельс и деревянную шпалу авиац. хвостовая стойка шасси самолёта, обычно не снабжённая колесом часть программного кода

Übersetzungen костыль Übersetzung

Wie übersetze ich костыль aus Russisch?

костыль Russisch » Deutsch

Krücke Spitze Nagel Hakennagel Haken Gehhilfe

Synonyme костыль Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu костыль?

Sätze костыль Beispielsätze

Wie benutze ich костыль in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Вот ты и попалась, думаю, детка. Костыль, тебе в глаз дать?
Und dann nun gab es nichts sonst zu sagen zum Mädchen.
Когда-нибудь ощущала такой вот костыль?
Hast du schon jemals so ein Holzbein gespürt?
И поезд был хребтом нашей страны с тех пор, как Лиланд Стэнфорд вбил тот золотой костыль.
Ein Jahr lang hast du nur an meinen Folgen gearbeitet, Rich.
Будто кто-то загнал мне в ухо железнодорожный костыль.
Als hätte mir jemand einen Dorn ins Ohr gerammt.
Однако я вижу пустое место в углу у дымохода. и костыль без своего хозяина.
Ich bin für die Gegenwart zuständig. Es hat einen leeren Stuhl neben dem Kamin und eine Krücke, die niemandem gehört.
Рад, что моя голова не сломала твой костыль.
Ich bin so froh, daß mein Kopf sie nicht zerbrochen hat.
Костыль.
Was ist das? Die Verankerung.
И ты опираешься на тот костыль и на всякие отговорки, но мы с тобой оба знаем, что ты используешь это все, как отговорку, чтобы ничего не делать со своей жизнью.
Du stützt dich auf Krücken und Ausreden. Wir beide wissen, dass es eine Entschuldigung dafür ist, dass du nichts aus deinem Leben machst.
Может, снова используешь мой костыль, как метафору?
Mach doch noch eine Metapher mit der Krücke.
Это железный костыль.
Das ist eine eiserne Krücke.
Просто костыль наверху.
Die Krücke ist oben.
Ни одна девушка не променяет красно-бело-синий щит на алюминиевый костыль.
Keine Frau tauscht einen rot-weiß-blauen Schild gegen eine Aluminium-Krücke.
Знаете, есть такая штука, на которую мы опираемся, костыль.
Es gibt ein Wort dafür, woran man sich anlehnt, eine Krücke.

Suchen Sie vielleicht...?