Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

контрольно Russisch

Sätze контрольно Beispielsätze

Wie benutze ich контрольно in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Я не знаю. Возможно контрольно-пропускной пост.
Oder eine Straßensperre.
Контрольно-пропускной пункт.
Da ist ein Kontrollpunkt.
Военные контрольно-пропускные пункты контролируют выезд из города.
Das Militär kontrolliert die Ausgänge der Stadt. Oh.
О. Контрольно-пропускной пункт.
AUNG KO: Ein Kontrollpunkt.
Есть всего 17 контрольно-пропускных пунктов, где на вашем судне будет проведена инспекция.
Es gibt 17 Checkpoints, an denen Ihr Schiff inspiziert wird.
Я не врач. Я из контрольно-ревизионной комиссии, представитель вашей страховой компании.
Ich bin keine Ärztin, sondern Belastungsspezialistin für Ihre Versicherung.
Мы подъезжаем к контрольно-пропускному пункту 1.
Wir nähern uns jetzt Checkpoint eins!
Совершаю поворот у контрольно-пропускного пункта 1.
Wir biegen am. Checkpoint eins ab!
Мы приближаемся к контрольно-пропускному пункту 2.
Wir nähern uns Checkpoint zwei.
Совершаю поворот у контрольно-пропускного пункта 2.
Biegen ab bei Kontrollstelle zwei.
Мы установили контрольно-пропускные посты здесь и здесь.
Hier kommt eine Straßensperre hin. Eine bei dir und.
Если у вас нет разрешения, вы не сможете пройти через контрольно-пропускной пункт.
Ohne Passierschein dürfen Sie nicht durch den Checkpoint.
Он стоит в доке, гл нужно проходить контрольно-пропускной пункт.
Sie hat angelegt, aber man muss durch einen Gesichtserkennungs-Kontrollpunkt.
Вы рассказали ему о контрольно-пропускных пунктах?
Haben Sie ihm von den Checkpoints erzählt?

Nachrichten und Publizistik

Оружие и взятки гарантируют проход грузовиков через контрольно-пропускные пункты.
Waffen und Schmiergelder sorgen dafür, dass die Lastwagen an den Kontrollpunkten durchgewunken werden.
В какой-то момент более 150000 жителей Газы ежедневно проходили через контрольно-пропускной пункт Эрец.
Zeitweise passierten täglich mehr als 150.000 Bewohner des Gazastreifens den Grenzposten von Erez.
Они присоединились к повстанцам, которые 28 апреля 2004 г. напали на десяток контрольно-пропускных пунктов на границе трех южных провинций.
Sie hatten sich einer militanten Gruppe angeschlossen, die am 28. April 2004 ein Dutzend Sicherheitskontrollpunkte in drei südlichen Provinzen angegriffen hatten.
ЛОНДОН. Отношения между лондонскими банками и контрольно-надзорными органами сейчас не особенно теплые.
LONDON - Die Beziehungen zwischen den Londoner Banken und ihren Regulierern sind zurzeit nicht gerade herzlich.
Если Вы все-таки достигаете места приземления вовремя, то следующий вызов, с которым Вам предстоит столкнуться - это строительство импровизированного контрольно-пропускного пункта, который помешает грузовику разгрузить кокаин.
Wenn Sie rechtzeitig am Übergabeort ankommen, besteht die nächste Herausforderung darin, eine behelfsmäßige Straßensperre zu bauen, um den LKW daran zu hindern, das Kokain zu entladen.
Однако новая дорога вызвала беспокойство, в частности в США, в плане того что она может служить контрабандным путем для перемещения наркотиков и оружия. Поэтому военные чувствуют себя обязанными установить на автомагистрали контрольно-пропускные пункты.
Aber die neue Straße hat auch Bedenken hervorgebracht, besonders in den USA, dass sie zu einer Schmuggelroute für Drogen und Waffen wird, also fühlt sich das Militär verpflichtet, Kontrollstellen einzurichten.
На отрезке дороги длиной 25 миль между южными городами Кисмайо и Джилиб имеется не менее 35 контрольно-пропускных пунктов, проезд через которые контролируется вооруженными людьми. Они взимают от 50 до 200 долларов за проезд одного человека.
Auf einem 40 km langen Straßenabschnitt zwischen den Städten Kismayo und Jilib im Süden des Landes gibt es mindestens 35 Kontrollpunkte, an denen Bewaffnete vorbeikommenden Reisenden jeweils zwischen 50 und 200 Dollar abnehmen.
Между Македонией и Косово было достигнуто соглашение о модернизации контрольно-пропускного пункта в Бласе, а Болгария и Румыния договорились о строительстве нового моста через Дунай.
Es wurden Abkommen über die Ausbesserung des Grenzübergangs zwischen fYROM und dem Kosovo bei Blace und über den Aufbau einer neuen Brücke über die Donau zwischen Bulgarien und Rumänien ausgehandelt.

Suchen Sie vielleicht...?